Translation of "Ist das ergebnis" in English
Dies
ist
das
Ergebnis
gemeinsamer
Anstrengungen.
This
is
the
result
of
a
collective
effort.
Europarl v8
Dies
ist
das
Ergebnis,
der
Kollateralschaden
dieses
Angriffes
auf
Gaza.
That
is
the
result,
the
collateral
damage
of
this
attack
on
Gaza.
Europarl v8
Das
ist
auch
das
Ergebnis:
das
sie
kooperieren.
This
is
also
the
outcome:
that
they
are
cooperating.
Europarl v8
Das
ist
das
Ergebnis
von
Provokation
und
nationalistischem
Druck.
This
is
a
result
of
provocation
and
nationalist
pressure.
Europarl v8
Das
ist
das
beste
Ergebnis
überhaupt.
This
is
the
best
result
ever.
Europarl v8
Es
ist
ebenfalls
das
Ergebnis
der
Vorherrschaft
und
Plünderung
Haitis
durch
viele
Länder.
It
is
also
the
result
of
the
domination
and
pillaging
of
Haiti
by
many
countries.
Europarl v8
Wettbewerbsfähigkeit
ist
das
Ergebnis
von
Wirtschaften,
es
steht
nicht
am
Anfang.
Competitiveness
is
not
the
start
but
the
result
of
economic
activity.
Europarl v8
Hier
ist
also
das
Ergebnis
unserer
gemeinsamen
Arbeit.
Here
is
the
result
of
our
joint
work.
Europarl v8
Dies
ist
das
Ergebnis
der
Abstimmung.
That
is
the
outcome
of
the
vote.
Europarl v8
Dies
ist
das
Ergebnis
der
erbärmlichen
Handelspolitik
der
Europäischen
Union.
This
is
the
result
of
the
European
Union's
wretched
trade
policy.
Europarl v8
Das
ist
das
Ergebnis
der
Marktordnung
gewesen.
That
was
the
result
of
the
organization
of
the
market.
Europarl v8
Die
Kontroverse
ist
nicht
das
Ergebnis
einer
einzelnen
Fernsehsendung!
It
is
not
the
result
of
one
television
programme!
Europarl v8
Dieser
Text
ist
das
Ergebnis
schwieriger
Verhandlungen.
The
text
is
the
result
of
difficult
negotiations.
Europarl v8
Dies
ist
das
Ergebnis
zahlreicher
parlamentarischer
Initiativen.
It
is
the
result
of
many
parliamentary
initiatives.
Europarl v8
Das
ist
das
Ergebnis
eines
beachtlich
schnellen
Konsenses.
It
is
a
result
of
a
remarkably
quick
consensus.
Europarl v8
Dieses
Programm
ist
das
direkte
Ergebnis
unseres
politischen
Dialogs.
This
programme
is
the
direct
outcome
of
our
political
dialogue.
Europarl v8
Das
ist
unter
anderem
das
Ergebnis
des
Nationen
zerstörenden
liberalen
Denkens.
This
is
the
result
of
nation-destroying
liberal
thinking,
among
other
things.
Europarl v8
So
ist
das
Ergebnis
nun
weit
besser
als
der
ursprüngliche
Vorschlag.
The
result
is
thus
a
great
improvement
on
the
original
proposal.
Europarl v8
Es
waren
sehr
harte
Verhandlungen,
und
das
ist
das
Ergebnis.
It
was
a
hard-fought
negotiation
and
that
was
the
outcome.
Europarl v8
Im
übrigen
ist
das
Ergebnis
einer
Abstimmung
unabänderlich.
Once
the
vote
has
taken
place,
the
result
cannot
be
changed.
Europarl v8
Deshalb
ist
das
Ergebnis,
das
Fazit,
heute
unbefriedigend.
That
is
why
the
final
result
is
now
unsatisfactory.
Europarl v8
Vor
diesem
Hintergrund
ist
das
Ergebnis
der
Diskussionen
im
Rat
enttäuschend.
Against
this
background
the
outcome
of
the
Council's
discussion
is
disappointing.
Europarl v8
Es
ist
aber
egal,
das
Ergebnis
ist
wichtig.
But
that
does
not
matter,
it
is
the
result
that
is
important.
Europarl v8
Das
ist
das
Ergebnis
zahlreicher
parlamentarischer
Aktivitäten.
It
is
the
result
of
many
parliamentary
initiatives.
Europarl v8
Aber
er
ist
angenommen
worden,
das
Ergebnis
ist
völlig
eindeutig.
But
it
was
adopted
-
the
result
was
quite
clear.
Europarl v8
Die
betroffene
Person
ist
über
das
Ergebnis
der
Eingabe
zu
informieren.
Subject
to
reasonable
legal
limitations
provided
by
national
law,
the
Parties
shall
inform
the
data
subject
on
such
onward
transfer.
DGT v2019
Diese
Tabelle
ist
das
Ergebnis
einer
Umfrage
bei
den
Departements.
The
table
was
drawn
up
following
a
survey
of
the
departments.
DGT v2019
Dieses
umfassende
Paket
ist
das
Ergebnis
von
zwei
Jahren
gemeinsamer
Anstrengungen.
This
complex
package
is
the
result
of
two
years
of
joint
efforts.
Europarl v8
Im
Gegenteil,
er
ist
das
Ergebnis
praktischer
Übereinkommen.
On
the
contrary,
it
emerged
as
the
product
of
practical
agreements.
Europarl v8