Translation of "Auf das verhalten" in English

Welche hat größere Auswirkungen auf das Verhalten Russlands?
Which one will have more impact on Russia's behaviour?
Europarl v8

Meine Nachfragen beziehen sich insbesondere auf das innere Verhalten.
My queries relate in particular to internal behaviour.
Europarl v8

Darin legt er den Schwerpunkt auf das strategische Verhalten der einzelnen Krieger.
In it, he focuses particularly on the strategic behavior of individual warriors.
Wikipedia v1.0

Der Einfluss auf das sprachliche Verhalten ist subtil.
Classification depends on knowing the circumstances under which the behavior is emitted.
Wikipedia v1.0

Auch könnte sie positive Auswirkungen auf das Verhalten von Spendern und Schenkern haben.
It could also have beneficial effects on the behaviour of donors and giving.
TildeMODEL v2018

Das Messen der konkreten Auswirkungen auf das Verhalten von Einzelpersonen ist sehr komplex.
Measuring concrete impact on individuals’ behaviour is very complex.
TildeMODEL v2018

Die Auswirkungen auf das Verhalten Einzelner sind nur schwer zu bemessen.
The impact on individuals’ behaviour is difficult to measure.
TildeMODEL v2018

Gefährliches Verhalten könnte sich auch auf das Verhalten anderer Verkehrsteilnehmer auswirken.
Hazardous behaviour may influence other road users' behaviour.
TildeMODEL v2018

Ein gefährliches Verhalten könnte sich auch auf das Verhalten anderer Verkehrsteilnehmer auswirken.
A hazardous behaviour may influence other road user behaviour.
TildeMODEL v2018

Ich werde ein Auge auf das unkontrollierte Verhalten der Maschine werfen.
And I'll keep an eye on the machine's erratic behavior.
OpenSubtitles v2018

Es müsste direktere Auswirkung auf das Verhalten haben.
It would have to have a more direct impact on behavior.
OpenSubtitles v2018

Das kommt auf das Verhalten jedes Einzelnen an.
And that depends on the individual behaviour of all the individuals in here.
OpenSubtitles v2018

Aber es macht süchtig und ist wegen seiner Wirkung auf das Verhalten umstritten.
But it's controversial for its addictiveness and its effect on long-term behaviour.
OpenSubtitles v2018

Das Modell konzentriert sich auf das Verhalten der Privat­haushalte.
The model focuses on households' behaviour.
EUbookshop v2

Welchen Einfluss hat die öffentliche Finanzierung auf das Verhalten der Unternehmen?
How does public funding affect businesses behaviour?
EUbookshop v2

Die Ergebnisse zeigen die Auswirkung von Vernetzung auf das Verhalten des Klebstoffes.
The data show effect of crosslinking on adhesive performance. EXAMPLE IX
EuroPat v2

Beide Effekte wirken sich positiv auf das Deponie-Verhalten des festen Verfahrensprodukts aus.
Both results will improve the behavior of the solid product of the process in a dump.
EuroPat v2

Die Form des Katalysators ist ohne Einfluß auf das katalytische Verhalten.
The shape of the catalyst is without effect on the catalytic behavior.
EuroPat v2

Es ist schließlich auch auf das rheologische Verhalten der beiden Pasten zu achten.
Finally, the theological behavior of the two pastes must be considered.
EuroPat v2

Ungeachtet dessen können sie ein Schlaglicht auf das Verhalten regelmäßiger Drogenkonsumenten werfen.
In contrast to opioid treatment, where the target population is relatively homogenous, cocaine treatment in Europe faces the challenge of providing interventions to a broader spectrum of users.
EUbookshop v2

Der Strömungswiderstand an dem gedrosselten Durchgang ist auf das gewünschte Energieabbau-Verhalten abgestimmt.
The resistance to flow of the choked passage is tuned to the desired response in energy dissipation.
EuroPat v2

Andere Gründe sind auf das physikalische Verhalten von feinkörnigem Calciumformiat zurückzuführen.
Other reasons are due to the physical behaviour of fine-grained calcium formate.
EuroPat v2

Dies wirkt sich im Überlastfall auf das Verhalten der Vermittlungsstelle entsprechend negativ aus.
This has a correspondingly negative effect on the behavior of the switching center in case of an overload.
EuroPat v2

Diese Tatsache ist einzig und allein auf das nachlässige Verhalten der Kommission zurückzuführen.
So it is another case of opposing the Edinburgh decision on the official seat of Parliament.
EUbookshop v2

Zunächst einmal stützen sich die angewendeten Meßgrößen auf das bisherige Verhalten.
First,, the measures used are based on past behaviour.
EUbookshop v2

In bezug auf das Wärme verhalten entsprechen diese Mauern einer normalen Doppelverglasung.
The thermal behaviour of walls made from glass bricks or paving blocks is thus comparable with a normal double glazing unit.
EUbookshop v2

Viele dieser Strategien konzentrieren sich auf das Verhalten von Jungen.
Many of these strategies focus on the behaviour of boys.
EUbookshop v2