Translation of "Ökonomische folgen" in English

Somit hatte abnehmendes Vertrauen reale ökonomische Folgen.
So falling trust had real economic consequences.
News-Commentary v14

Für die Volkswirtschaft hat dieses Phänomen ebenfalls beträchtliche ökonomische und soziale Folgen.
The phenomenon also has major economic and social consequences for national economies.
TildeMODEL v2018

Doch der Kautschukanbau hat soziale, ökonomische und ökologische Folgen.
But the cultivation of rubber has social, economic and ecological consequences as:
ParaCrawl v7.1

Eine unpünktliche Rohrlieferung hätte drastische ökonomische Folgen.
Delays in delivery of the tubes would have drastic economic consequences.
ParaCrawl v7.1

Der Klimawandel und die regulatorisch-marktwirtschaftlichen Reaktionen darauf werden weitreichende ökonomische Folgen mit sich bringen.
The latter comprises government measures that are supposed to slow down climate change and to combat its negative consequences.
ParaCrawl v7.1

Ein solches Ereignis könnte schwerwiegende gesundheitliche, psychologische, aber auch ökonomische Folgen nach sich ziehen.
An event of this kind could have serious health, including psychological, consequences for the population as well as economic repercussions.
ParaCrawl v7.1

Dies kann sowohl gesundheitliche, qualitative als auch ökonomische Folgen bei der Produktion nach sich ziehen.
This can draw both health, qualitative and economic consequences with production.
ParaCrawl v7.1

Solche Maßnahmen werden zu Beschränkungen der Fischerei führen, die unweigerlich soziale und ökonomische Folgen haben werden.
Such measures will lead to fishing restrictions, which will inevitably have social and economic consequences.
Europarl v8

Ebenso haben gesundheitspolizeiliche Maßnahmen zur Bekämpfung einer Tier- oder Pflanzenkrankheit in einem bestimmten Gebiet, wie etwa die Impfpflicht für Tierherden oder der verbindliche Ein­satz von Insektiziden in einer ganzen Region, beträchtliche ökonomische Folgen.
Similarly, safety measures aimed at eradicating an animal or plant disease from a given area, e.g. the obligation to vaccinate herds or to use insecticides in an entire region, have a considerable financial impact.
TildeMODEL v2018

Es liegt nicht im Interesse der Europäischen Union, dass die Produktion in Zukunft in Länder mit weniger strikten Emissionsgrenzwerten verlegt wird („carbon leakage“ oder Verlagerung von CO2-Emissionsquellen), da dies negative ökologische und ökonomische Folgen haben würde.
It is not in the interest of the European Union that in the future production moves to countries with less strict emissions limits (“carbon leakage”) as this would have negative environmental and economic consequences.
TildeMODEL v2018

Es liegt nicht im Interesse der Europäischen Union, dass diese Branche ihre Produktion in Zukunft in Länder mit weniger strikten Emissionsgrenzwerten verlegt („carbon leakage“ oder Verlagerung von CO2-Emissionsquellen), da dies negative ökologische und ökonomische Folgen haben würde.
It is not in the interest of the European Union that in the future production moves to countries with less strict emissions limits (“carbon leakage”) as this would have negative environmental and economic consequences.
TildeMODEL v2018

Daher können ökonomische und ökologische Folgen städtebaulicher Entscheidungen äußerst weitreichender, lang anhaltender und zuweilen überraschender Art sein.
This is why economic and ecological consequences of urban decisions can be extremely large, long lasting and sometimes surprising in their appearance.
EUbookshop v2

Die Quittung für unser wirklich sträfliches ökologisches Fehlverhalten bekommen wir jetzt zum einen in reduzierten Lebensqualitäten, während auch die ökonomische Quittung noch folgen wird.
We are now paying the price for our truly criminal ecological mismanagement in the form of poorer quality of life, while the financial burden will have to be borne later.
EUbookshop v2

Nachhaltiges Wirtschaften ist seit den Anfängen des Familienunternehmens tief in die Unternehmenskultur verankert – ökologische, ökonomische sowie gesellschaftliche Folgen des eigenen Handelns werden hierbei stets im Blick gehalten.
Sustainable management has been deeply rooted in the family-owned business' corporate culture since the very beginning – Siegwerk always bears the environmental, economic and social consequences of its actions in mind.
ParaCrawl v7.1

Denn die sich abzeichnenden oder auch bereits eingetretenen Veränderungen des Klimasystems werden soziale, ökologische und ökonomische Folgen haben, auch in Deutschland.
For the imminent - or already apparent - changes to our climate system will have social, ecological and economic consequences for Germany too.
ParaCrawl v7.1

Dabei sollen vor allem langfristige ökonomische und ökologische Folgen neuer Instandhaltungskonzepte, -maßnahmen und –technologien sowie von Produktmodifikationen und –retrofits unter Anwendung des digitalen Zwillings bestimmt, überwacht und vorhergesagt werden.
In particular, the long-term economic and ecological consequences of new maintenance concepts, measures and technologies, and of product modifications and retrofits, are to be monitored and predicted by means of digital twinning.
ParaCrawl v7.1

Dabei ging es nicht nur um den zusätzlichen Gewinn an Gesundheitsschutz für Beschäftigte, sondern auch um ökonomische Folgen aus schwerwiegenderen Unfällen oder gar Todesfällen.
This is not only a question of the additional gain in health protection for workers, but also of the economic consequences of more serious accidents or even fatalities.
ParaCrawl v7.1

Eine weitere Verschärfung der Lage könnte daher starke soziale, ökonomische und ökologische Folgen für die Region haben.
If the situation worsens, it could therefore have serious social, economic and ecological consequences for the region.
ParaCrawl v7.1

In Diskussionsrunden über den eventuellen Austritt Griechenlands aus der Eurozone wird immer wieder argumentiert, dass ein Grexit auch ökonomische Folgen für Deutschland hätte.
In the debate on the possibility of Greece leaving the Eurozone, it has repeatedly been argued that a Grexit would have economic consequences for Germany, too.
ParaCrawl v7.1

Sie können negative soziale und ökonomische Folgen nach sich ziehen und den Verlust von Arbeitsplätzen und Produktion in bestimmten Gebieten, einen Verlust von aufgebautem technischem Know-How oder Unterbrechungen wichtiger Dienstleistungen verursachen.
Financial distress and market exit play a key role in ensuring an efficient allocation and may also have negative social and economic consequences like loss of employment and output in particular areas, loss of technical knowhow and expertise or disruption to important services.
ParaCrawl v7.1

Dieses Komitee hat dem Parlament bereits zwei Mal über die Folgen der Biotechnologie-Richtlinie (98/44/EC vom 6.Juli 1998) Bericht erstattet, insbesondere betreffend medizinische, ethische, ökonomische und wissenschaftliche Folgen.
This Committee had already reported twice to the Parliament with respect to the impact of the Biotech Patenting Directive (98/44/EC of 6 July 1998) in Austria, especially with respect to medical, ethical, economical and scientific consequences.
ParaCrawl v7.1

Kein Dritter kann Ansprüche geltend machen für direkte, indirekte, folgende, ökonomische oder andere Folgen, wie zum Beispiel Ansprüche auf Vollständigkeit von Daten, verlorene Gewinne, eigentliche Schäden, den Verlust von Kunden durch Geschäftsunterbrechung, Verlust von Gewinnen, Imageschaden, Verlust einer Geschäftsmöglichkeit, Verlust von Informationen oder Daten, die basierend oder verbunden sind mit dem Zugang oder der Nutzung der Seite, Vertragsbruch und andere Bestimmungen von gültigem Recht.
There can be no third party claim for any direct, indirect, consequential, economic or otherwise, such as, for example, any claim to comprehensiveness of data, lost profits, actual damages, the loss of customers by interruption of business, loss of profit, damage to the image, any loss of opportunity, loss of information or data arising from or related to the access or use of the site, breach of contract and any other provisions of applicable law.
ParaCrawl v7.1

Weiterhin werden in RADOST auf Grundlage der Modellierungsergebnisse ökonomische Folgen von Veränderungen der Gewässerqualität ermittelt, wie etwa Auswirkungen auf den Tourismus durch vermehrtes Algenwachstum.
The existing networks, which came into existence with the implementation of the EU-Water Framework Directive, will be integrated. In addition, the economic consequences of water quality changes, such as the effects of increased algae growth on tourism, will be determined by RADOST using the results of the modeling.
ParaCrawl v7.1

Die Flächeninanspruchnahme für Siedlungs- und Verkehrszwecke ist in Deutschland weiterhin hoch und hat zunehmend ökologische, ökonomische und soziale Folgen.
Land consumption for housing and traffic areas in Germany is severe and has ecological, economic and social consequences.
ParaCrawl v7.1