Übersetzung für "Ökonomische folgen" in Englisch
Somit
hatte
abnehmendes
Vertrauen
reale
ökonomische
Folgen.
So
falling
trust
had
real
economic
consequences.
News-Commentary v14
Für
die
Volkswirtschaft
hat
dieses
Phänomen
ebenfalls
beträchtliche
ökonomische
und
soziale
Folgen.
The
phenomenon
also
has
major
economic
and
social
consequences
for
national
economies.
TildeMODEL v2018
Doch
der
Kautschukanbau
hat
soziale,
ökonomische
und
ökologische
Folgen.
But
the
cultivation
of
rubber
has
social,
economic
and
ecological
consequences
as:
ParaCrawl v7.1
Eine
unpünktliche
Rohrlieferung
hätte
drastische
ökonomische
Folgen.
Delays
in
delivery
of
the
tubes
would
have
drastic
economic
consequences.
ParaCrawl v7.1
Der
Klimawandel
und
die
regulatorisch-marktwirtschaftlichen
Reaktionen
darauf
werden
weitreichende
ökonomische
Folgen
mit
sich
bringen.
The
latter
comprises
government
measures
that
are
supposed
to
slow
down
climate
change
and
to
combat
its
negative
consequences.
ParaCrawl v7.1
Ein
solches
Ereignis
könnte
schwerwiegende
gesundheitliche,
psychologische,
aber
auch
ökonomische
Folgen
nach
sich
ziehen.
An
event
of
this
kind
could
have
serious
health,
including
psychological,
consequences
for
the
population
as
well
as
economic
repercussions.
ParaCrawl v7.1
Dies
kann
sowohl
gesundheitliche,
qualitative
als
auch
ökonomische
Folgen
bei
der
Produktion
nach
sich
ziehen.
This
can
draw
both
health,
qualitative
and
economic
consequences
with
production.
ParaCrawl v7.1
Solche
Maßnahmen
werden
zu
Beschränkungen
der
Fischerei
führen,
die
unweigerlich
soziale
und
ökonomische
Folgen
haben
werden.
Such
measures
will
lead
to
fishing
restrictions,
which
will
inevitably
have
social
and
economic
consequences.
Europarl v8
Ebenso
haben
gesundheitspolizeiliche
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
einer
Tier-
oder
Pflanzenkrankheit
in
einem
bestimmten
Gebiet,
wie
etwa
die
Impfpflicht
für
Tierherden
oder
der
verbindliche
Einsatz
von
Insektiziden
in
einer
ganzen
Region,
beträchtliche
ökonomische
Folgen.
Similarly,
safety
measures
aimed
at
eradicating
an
animal
or
plant
disease
from
a
given
area,
e.g.
the
obligation
to
vaccinate
herds
or
to
use
insecticides
in
an
entire
region,
have
a
considerable
financial
impact.
TildeMODEL v2018
Es
liegt
nicht
im
Interesse
der
Europäischen
Union,
dass
die
Produktion
in
Zukunft
in
Länder
mit
weniger
strikten
Emissionsgrenzwerten
verlegt
wird
(„carbon
leakage“
oder
Verlagerung
von
CO2-Emissionsquellen),
da
dies
negative
ökologische
und
ökonomische
Folgen
haben
würde.
It
is
not
in
the
interest
of
the
European
Union
that
in
the
future
production
moves
to
countries
with
less
strict
emissions
limits
(“carbon
leakage”)
as
this
would
have
negative
environmental
and
economic
consequences.
TildeMODEL v2018
Es
liegt
nicht
im
Interesse
der
Europäischen
Union,
dass
diese
Branche
ihre
Produktion
in
Zukunft
in
Länder
mit
weniger
strikten
Emissionsgrenzwerten
verlegt
(„carbon
leakage“
oder
Verlagerung
von
CO2-Emissionsquellen),
da
dies
negative
ökologische
und
ökonomische
Folgen
haben
würde.
It
is
not
in
the
interest
of
the
European
Union
that
in
the
future
production
moves
to
countries
with
less
strict
emissions
limits
(“carbon
leakage”)
as
this
would
have
negative
environmental
and
economic
consequences.
TildeMODEL v2018
Daher
können
ökonomische
und
ökologische
Folgen
städtebaulicher
Entscheidungen
äußerst
weitreichender,
lang
anhaltender
und
zuweilen
überraschender
Art
sein.
This
is
why
economic
and
ecological
consequences
of
urban
decisions
can
be
extremely
large,
long
lasting
and
sometimes
surprising
in
their
appearance.
EUbookshop v2
Die
Quittung
für
unser
wirklich
sträfliches
ökologisches
Fehlverhalten
bekommen
wir
jetzt
zum
einen
in
reduzierten
Lebensqualitäten,
während
auch
die
ökonomische
Quittung
noch
folgen
wird.
We
are
now
paying
the
price
for
our
truly
criminal
ecological
mismanagement
in
the
form
of
poorer
quality
of
life,
while
the
financial
burden
will
have
to
be
borne
later.
EUbookshop v2
Nachhaltiges
Wirtschaften
ist
seit
den
Anfängen
des
Familienunternehmens
tief
in
die
Unternehmenskultur
verankert
–
ökologische,
ökonomische
sowie
gesellschaftliche
Folgen
des
eigenen
Handelns
werden
hierbei
stets
im
Blick
gehalten.
Sustainable
management
has
been
deeply
rooted
in
the
family-owned
business'
corporate
culture
since
the
very
beginning
–
Siegwerk
always
bears
the
environmental,
economic
and
social
consequences
of
its
actions
in
mind.
ParaCrawl v7.1
Denn
die
sich
abzeichnenden
oder
auch
bereits
eingetretenen
Veränderungen
des
Klimasystems
werden
soziale,
ökologische
und
ökonomische
Folgen
haben,
auch
in
Deutschland.
For
the
imminent
-
or
already
apparent
-
changes
to
our
climate
system
will
have
social,
ecological
and
economic
consequences
for
Germany
too.
ParaCrawl v7.1
Dabei
sollen
vor
allem
langfristige
ökonomische
und
ökologische
Folgen
neuer
Instandhaltungskonzepte,
-maßnahmen
und
–technologien
sowie
von
Produktmodifikationen
und
–retrofits
unter
Anwendung
des
digitalen
Zwillings
bestimmt,
überwacht
und
vorhergesagt
werden.
In
particular,
the
long-term
economic
and
ecological
consequences
of
new
maintenance
concepts,
measures
and
technologies,
and
of
product
modifications
and
retrofits,
are
to
be
monitored
and
predicted
by
means
of
digital
twinning.
ParaCrawl v7.1
Dabei
ging
es
nicht
nur
um
den
zusätzlichen
Gewinn
an
Gesundheitsschutz
für
Beschäftigte,
sondern
auch
um
ökonomische
Folgen
aus
schwerwiegenderen
Unfällen
oder
gar
Todesfällen.
This
is
not
only
a
question
of
the
additional
gain
in
health
protection
for
workers,
but
also
of
the
economic
consequences
of
more
serious
accidents
or
even
fatalities.
ParaCrawl v7.1
Eine
weitere
Verschärfung
der
Lage
könnte
daher
starke
soziale,
ökonomische
und
ökologische
Folgen
für
die
Region
haben.
If
the
situation
worsens,
it
could
therefore
have
serious
social,
economic
and
ecological
consequences
for
the
region.
ParaCrawl v7.1
In
Diskussionsrunden
über
den
eventuellen
Austritt
Griechenlands
aus
der
Eurozone
wird
immer
wieder
argumentiert,
dass
ein
Grexit
auch
ökonomische
Folgen
für
Deutschland
hätte.
In
the
debate
on
the
possibility
of
Greece
leaving
the
Eurozone,
it
has
repeatedly
been
argued
that
a
Grexit
would
have
economic
consequences
for
Germany,
too.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
negative
soziale
und
ökonomische
Folgen
nach
sich
ziehen
und
den
Verlust
von
Arbeitsplätzen
und
Produktion
in
bestimmten
Gebieten,
einen
Verlust
von
aufgebautem
technischem
Know-How
oder
Unterbrechungen
wichtiger
Dienstleistungen
verursachen.
Financial
distress
and
market
exit
play
a
key
role
in
ensuring
an
efficient
allocation
and
may
also
have
negative
social
and
economic
consequences
like
loss
of
employment
and
output
in
particular
areas,
loss
of
technical
knowhow
and
expertise
or
disruption
to
important
services.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Komitee
hat
dem
Parlament
bereits
zwei
Mal
über
die
Folgen
der
Biotechnologie-Richtlinie
(98/44/EC
vom
6.Juli
1998)
Bericht
erstattet,
insbesondere
betreffend
medizinische,
ethische,
ökonomische
und
wissenschaftliche
Folgen.
This
Committee
had
already
reported
twice
to
the
Parliament
with
respect
to
the
impact
of
the
Biotech
Patenting
Directive
(98/44/EC
of
6
July
1998)
in
Austria,
especially
with
respect
to
medical,
ethical,
economical
and
scientific
consequences.
ParaCrawl v7.1
Kein
Dritter
kann
Ansprüche
geltend
machen
für
direkte,
indirekte,
folgende,
ökonomische
oder
andere
Folgen,
wie
zum
Beispiel
Ansprüche
auf
Vollständigkeit
von
Daten,
verlorene
Gewinne,
eigentliche
Schäden,
den
Verlust
von
Kunden
durch
Geschäftsunterbrechung,
Verlust
von
Gewinnen,
Imageschaden,
Verlust
einer
Geschäftsmöglichkeit,
Verlust
von
Informationen
oder
Daten,
die
basierend
oder
verbunden
sind
mit
dem
Zugang
oder
der
Nutzung
der
Seite,
Vertragsbruch
und
andere
Bestimmungen
von
gültigem
Recht.
There
can
be
no
third
party
claim
for
any
direct,
indirect,
consequential,
economic
or
otherwise,
such
as,
for
example,
any
claim
to
comprehensiveness
of
data,
lost
profits,
actual
damages,
the
loss
of
customers
by
interruption
of
business,
loss
of
profit,
damage
to
the
image,
any
loss
of
opportunity,
loss
of
information
or
data
arising
from
or
related
to
the
access
or
use
of
the
site,
breach
of
contract
and
any
other
provisions
of
applicable
law.
ParaCrawl v7.1
Weiterhin
werden
in
RADOST
auf
Grundlage
der
Modellierungsergebnisse
ökonomische
Folgen
von
Veränderungen
der
Gewässerqualität
ermittelt,
wie
etwa
Auswirkungen
auf
den
Tourismus
durch
vermehrtes
Algenwachstum.
The
existing
networks,
which
came
into
existence
with
the
implementation
of
the
EU-Water
Framework
Directive,
will
be
integrated.
In
addition,
the
economic
consequences
of
water
quality
changes,
such
as
the
effects
of
increased
algae
growth
on
tourism,
will
be
determined
by
RADOST
using
the
results
of
the
modeling.
ParaCrawl v7.1
Die
Flächeninanspruchnahme
für
Siedlungs-
und
Verkehrszwecke
ist
in
Deutschland
weiterhin
hoch
und
hat
zunehmend
ökologische,
ökonomische
und
soziale
Folgen.
Land
consumption
for
housing
and
traffic
areas
in
Germany
is
severe
and
has
ecological,
economic
and
social
consequences.
ParaCrawl v7.1