Translation of "Gesetzen folgen" in English

Das Volk wird dem grausamen König und den Gesetzen nicht folgen.
The public would not obey the cruel kings and laws
OpenSubtitles v2018

Wenn wir also den Gesetzen der Mathematik folgen...
So by the sheer law of maths...
OpenSubtitles v2018

Als Austausch für meine Freiheit... werde ich euren Gesetzen folgen.
In exchange for my freedom, I will follow your laws.
OpenSubtitles v2018

Wusstet ihr, dass alle chemischen Substanzen auch Gesetzen folgen?
Did you know all chemical matter follows certain laws as well?
QED v2.0a

Jede Abtriinnigkeit von den großen Gesetzen ruft schmerzliche Folgen hervor.
Each apostasy from the great laws produces grievous consequences.
ParaCrawl v7.1

Alle Parteien vereinbarten, den Gesetzen zu folgen, die sie errichteten.
All parties agreed to follow the laws they established.
ParaCrawl v7.1

In allen Situationen müsst ihr den Gesetzen des Staates folgen.
In any situation, you have to obey the laws of government.
ParaCrawl v7.1

Dadurch wird sichergestellt, dass Sie keine Bauvorschriften / Gesetzen zu folgen.
This will ensure that you follow any building codes/laws.
ParaCrawl v7.1

Die erforderliche Reaktion sollte nicht den Gesetzen des Systems folgen, das dieses Problem hervorgebracht hat.
The required response should not be guided by the laws of the system that gave rise to the problem.
Europarl v8

Dank ihm wissen wir, dass elektromagnetische Wellen den gleichen Gesetzen folgen wie Lichtwellen.
Thank to him we know that electromagnetic waves follow the same laws as light waves do.
ParaCrawl v7.1

Wenn Koka Nikoladze darauf zu spielen beginnt, scheinen die Klänge ihren eigenen Gesetzen zu folgen.
When Nikoladze starts playing them the sounds seem to follow laws all their own.
ParaCrawl v7.1

Deshalb können Kunden sie kaufen und verwenden, indem sie den örtlichen Gesetzen und Vorschriften folgen.
Therefore, customers can buy and use it by following the local laws and regulations.
ParaCrawl v7.1

Allerdings hat sie den Gesetzen zu folgen, die von politischen Gremien erlassen werden.
It does, however, have to conform to the law, and laws are passed by political bodies.
ParaCrawl v7.1

Man muss den Gesetzen der Regierung folgen, nicht denen der Beamten und Minister.
One has to follow the laws made by the government, not by the officers or directors.
ParaCrawl v7.1

Von diesen Gesetzen folgen, folgen Sie den Pfad (der Wille) Gottes.
By following these laws, you are following the Path (the Will) of God.
ParaCrawl v7.1

Mit Barmherzigkeit kann man den himmlischen Gesetzen folgen und das Vertrauen der Menschen gewinnen.
With compassion, one can follow the heavenly law and gain people's trust.
ParaCrawl v7.1

So ersetzen Sie den fehlenden Reifen müssen den Gesetzen der Physik folgen, ernst!
To replace the missing tires must follow the laws of physics, seriously!
ParaCrawl v7.1

Die Justizbehörde besteht, um sicherzustellen, dass die Regierung und die Zivilbevölkerung den Gesetzen folgen.
The Judicial Branch exists to ensure that the government and civilians are following the laws.
ParaCrawl v7.1

Von diesen Gesetzen folgen, folgen Sie den Pfad (der Wille) des Universums.
By following these laws, you are following the Path (the Will) of the Universe.
ParaCrawl v7.1

Sodann ist alles wieder eine Sache des Gehorsams: Wir müssen den Gesetzen folgen.
Then it's a matter of, again, obedience. We need to follow the laws.
ParaCrawl v7.1

Es schmälert nicht die Bedeutung dieser Fächer zu wissen, dass sie grundlegenderen Gesetzen folgen, und Zufällen.
It doesn't diminish the importance of these subjects to know that they follow from more fundamental things, plus accidents.
TED2013 v1.1

Die Idee, dass nicht nur Objekte in der Größenordnung von Molekülen, sondern auch makroskopische Objekte den Gesetzen der Quantenmechanik folgen könnten, stammt bereits aus den Anfängen der Quantenmechanik im frühen 20. Jahrhundert.
The idea that macroscopic objects may follow the laws of quantum mechanics dates back to the advent of quantum mechanics in the early 20th century.
WikiMatrix v1

Die Suche nach den zugrundeliegenden, prädisponierenden Genvariationen sowie Zahl und Art der beteiligten Umweltfaktoren ist aber sehr schwierig, da solche Krankheiten nicht den einfachen Mendel'schen Gesetzen folgen.
The search for underlying, predisposing genetic variations as well as the number and kind of the environmental factors that are involved is very difficult, however, since such diseases do not obey the simple mendelian laws. .
ParaCrawl v7.1