Translation of "Ansicht folgen" in English

Investoren scheinen dieser Ansicht zu folgen.
Investors seem to be taking this view to heart.
News-Commentary v14

Lassen Sie uns der tibetischen Ansicht näher folgen.
Let us follow the Tibetan view closely.
ParaCrawl v7.1

Follow in 3D-View 1: Aktiviert Methode 1 um dem Satelliten in der 3D-Ansicht zu folgen.
Follow in 3D-View 1: This will activate the first method of following the selected satellite.
ParaCrawl v7.1

Meine Fraktion vertritt die Ansicht, daß die Folgen der Krise im Rahmen der Globalisierung zu einer sehr starken sozialen Verschlechterung in Regionen führen können, die gerade Konflikte, auch blutige, bewältigt haben und sich in vielen Fällen in äußerst wichtigen Prozessen des Wiederaufbaus befinden.
My group believes that, due to globalisation, the crisis may have a negative impact on societies in regions which have just emerged from what were often bloody conflicts. Most of these societies are embarking on major processes of internal restructuring.
Europarl v8

Wir sind daher nicht der Ansicht, dass die Folgen, die diese Regelungen im Hinblick auf die Wettbewerbsfähigkeit der Wirtschaft hervorrufen, ernsthaft berücksichtigt wurden.
We do not believe, therefore, that serious account has been taken of the consequences that these arrangements will have on the competitiveness of the economy.
Europarl v8

Allerdings ist man der Ansicht, dass die Folgen – langsameres Einkommenswachstum und höhere Arbeitslosigkeit – nicht akzeptabel gewesen wären.
But they believe the consequences – slower income growth and higher unemployment – would have been unacceptable.
News-Commentary v14

Regulierer sind der Ansicht, dass die Folgen höherer Kapitalanforderungen auf die Kreditkosten für Darlehensnehmer gering sein werden, da die Gesamtkosten f??r Banken nicht erheblich ansteigen werden.
Regulators take the view that the impact of higher capital requirements on the cost of credit to borrowers will be modest, as the overall cost of funds to banks will not rise much.
News-Commentary v14

Zum besseren Verständnis des Ergebnisses, das ich dem Gerichtshof vorschlagen möchte, will ich zunächst die Argumente vortragen, die einer Anwendbarkeit von Art. 6 Nr. 1 der Verordnung im Rahmen von Rechtsstreitigkeiten über individuelle Arbeitsverträge offenbar entgegenstehen, und anschließend darlegen, weshalb der Gerichtshof einer solchen Auslegung meiner Ansicht nach nicht folgen sollte.
In order to clarify the solution which I propose that the Court should adopt, I will begin by setting out, first of all, the arguments which appear to exclude the applicability of Article 6(1) in the context of disputes concerning individual contracts of employment and then explain why such an interpretation should not, in my view, be adopted by the Court.
EUbookshop v2

Ein Scheitern dieser Verhandlungen hätte seiner Ansicht nach verheerende Folgen für die Glaub­würdigkeit der Europäischen Union gehabt und insbesondere ihre Fähigkeit beeinträchtigt, als Ge­bilde von 15 Mitgliedstaaten geschlossen zu ver­handeln.
A setback here would have had disas­trous consequences for the European Union's credi­bility, particularly regarding its ability to negotiate as a Community of 15.
EUbookshop v2

Das Parlament selbst hat eine echte Beziehung zwischen den Beamten und unserem Finanzkontrolleur hergestellt, und dies ist ein gutes Beispiel, dem die Kommission meiner Ansicht nach folgen sollte.
Parliament itself has established a proper relationship between officials and our financial controller which I think would make a very good example for the Commission to follow.
EUbookshop v2

Man kann nicht, allein auf Grund der Ansicht über die Folgen der elektromagnetischen Abstrahlung von Handys erklären, dass Handys harmlos sind, denn die Folgen des Feldes der Bio-Influenz auf das menschliche Informations- und Energiefeld sind viel beachtlicher, als die Wärmefolgen der elektromagnetischen Felder.
On basis of results limited to the impact of electromagnetic emissions of mobile phones it cannot be said that mobile phones are harmless because the impact of bio-influent field on information and energy field of a human is much more serious than thermal effect of electromagnetic fields.
ParaCrawl v7.1

Seiner Ansicht nach folgen sowohl Künstler als auch Wissenschaftler, wenn sie einen Stil oder eine Theorie entwickeln, häufig einer sekundären Intention, nämlich der, zur Darstellung ›der‹ Wahrheit oder ›der‹ Realität.
He is of the opinion that artists and scientists developing a style or theory frequently pursue a secondary intention, namely that of representing ‹the› truth or ‹the› reality.
ParaCrawl v7.1

Da jeglicher Ausdruck für eine Schöpfung aus dem Nichts im Alten Testament fehlt, scheint es vorzuziehen zu sein, der Ansicht zu folgen, die israelitische Religion habe diese Theologie nicht entwickelt.
In the absence of any Old Testament expressions of ex-nihilo creation, it seems preferable to follow the view that Israelite religion had not developed this theology.
ParaCrawl v7.1

Follow in 3D-View 2: Dies aktiviert Methode 2 um dem Satelliten in der 3D-Ansicht zu folgen.
Follow in 3D-View 2: This will activate method 2 to follow a satellite in the 3D-View.
ParaCrawl v7.1

Durch Anwendung der Rechten Ansicht, der Handlungen folgen, die den Prozess der sich wiederholenden Geburt beenden, offenbarte die dritte Erkenntnis, dass es zunächst einmal die Absicht selbst ist, die den Prozess der wiederholten Geburt anfacht.
By employing the right view that leads to actions that put an end to birth, the third knowledge showed that the act of intention is what fuels the process of repeated birth to begin with.
ParaCrawl v7.1

Und westliche Menschen schätzen es wenig, wenn man ihnen grob und direkt sagt, dass was sie bisher getan haben einer verkehrten Ansicht zu folgen entsprach.
And foreigners do not find it skillful to be told bluntly and directly that what they were doing was following a distorted view.
ParaCrawl v7.1

Wenn der EuGH der Ansicht des BPatG folgen würde, wäre die Erteilung eines Schutzzertifikats für Medizinprodukt-Arzneimittel-Kombinationen also gemäß der Medizinprodukterichtlinie möglich.
If the ECJ were to follow the opinion of the BPatG, it would be possible to issue a protection certificate for medical device / drug combinations in accordance with the Medical Device Directive.
ParaCrawl v7.1

Als nächstes wählen Sie das Menü Extras - Ordneroptionen... - Ansicht und folgen Sie den Schritten 1 bis 4 in der unten stehenden Monitorabbildung.
Next, go to the Tools menu > Folder Options... and follow the steps 1 to 4 in the screen shot shown below.
ParaCrawl v7.1

Klicken Sie den Hals Ansicht Button und folgen Sie den gleichen Arbeitsschritten, um die Hals Knochen zu mappen.
Click the Neck Page button and follow the same method to map the neck bones.
ParaCrawl v7.1

Ich weiß nicht wie weit wir den verschiedenen Autoren mit unterschiedlichen Ansichten von Darmreinigung folgen müssen.
I don't know how far we have to follow the different authors with their different views on colon cleansing.
ParaCrawl v7.1

In einem mit dem Wirtschafts- und Sozialrat von Tianjin veranstalteten drittelparitätischen Workshop werden die Vertreter der europäischen und chinesischen Zivilgesellschaft ihre Ansichten über die Folgen der Krise und die Maßnahmen zu ihrer Bewältigung austauschen.
Moreover, a tripartite workshop with the Economic and Social Council of Tianjin will be organised where the views of civil society in Europe and in China on the impact of and the responses to the economic and financial crisis will be discussed.
TildeMODEL v2018

Dies hat nach Ansicht Deutschlands zur Folge, dass die Zweckrücklage Liegenschaften weder von der LSH mit Wettbewerbsgeschäft noch von der IB mit eigenem Geschäft belegt werden kann.
The consequence of this is, in Germany's view, that the special-purpose real-estate reserve cannot be used by LSH for its commercial business or by IB in its own business.
DGT v2019

Diese Haltung ist seiner Ansicht nach die Folge mangelnden Vertrauens und stehe im Gegensatz zu den im November in Paris eingegangenen Verpflichtungen.
He believed that this attitude stemmed from a lack of confidence which was inconsistent with the commitments entered into in Paris.
EUbookshop v2

Dieser Ansicht zu Folge hat man die Fähigkeit des Menschen und seiner meisten Hausthiere die verschiedensten Klimale zu ertragen und solche Thalsachen, wie das Vorkommen einstiger F.lephanten- und Khinozeros-Arten in einem Eis-Klima, wahrend deren jetzt lebenden Arten alle eine tropische oder subtropische Heimatli haben, nicht als Gesetzwidrigkeiten zu betrachten, sondern lediglich als Beispiele einer sehr gewöhnlichen Biegsamkeil der Konstitution anzusehen, welche nur unter besondern l mslan-den mehr zur Geltung gelangt ist.
On this view, the capacity of enduring the most different climates by man himself and by his domestic animals, and such facts as that former species of the elephant and rhinoceros were capable of enduring a glacial climate, whereas the living species are now all tropical or sub-tropical in their habits, ought not to be looked at as anomalies, but merely as examples of a very common flexibility of constitution, brought, under peculiar circumstances, into play.
ParaCrawl v7.1

Frage: ist, dass die Ansichten, Vorlieben und folgen, die Sie verkaufen echte Menschen kommen?
Q. is that the views, likes and follow you sell come real people?
CCAligned v1