Translation of "Änderungen mitteilen" in English

Im Falle höherer Gewalt oder außergewöhnlicher Umstände kann Griechenland jedoch Änderungen jederzeit mitteilen.
However, Greece may notify amendments at any time in cases of force majeure or exceptional circumstances.
DGT v2019

Hier können Sie uns unkompliziert Ihre Änderungen mitteilen.
Here you have an easy way to notify us of your changes.
CCAligned v1

Somit könnt ihr immer gerne noch Änderungen mitteilen.
Thus, you can always like to be notified changes.
CCAligned v1

In diesem Fall wird der Forenbetreiber dem Nutzer die Änderungen mitteilen.
In this case the Forum Operator shall notify the User of the changes.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen uns daher diese Änderungen mitteilen.
You must therefore inform us of any such changes.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall wird "motigo" dem Nutzer die Änderungen mitteilen.
In this case "motigo". shall notify the User.
ParaCrawl v7.1

Die Bank wird dem Kunden Änderungen von Zinsen mitteilen.
The Bank will notify the customer about changes in interest rates.
ParaCrawl v7.1

Sie kann von den Mitgliedstaaten abgeändert werden, die diese Änderungen der Kommission mitteilen müssen.
It can be modified by the Member States, who must communicate changes to the Commission.
EUbookshop v2

Wenden Sie sich an uns, wenn Sie uns Änderungen Ihrer Personendaten mitteilen möchten.
Please contact us if you wish to advise us of any changes to your personal details.
ParaCrawl v7.1

Registrierten Nutzern unserer Datenbank dürfen wir Neuigkeiten oder sonstige wichtige Änderungen auch unaufgefordert mitteilen.
We may also inform registered users of our database of news or other important changes without being asked.
CCAligned v1

Wir werden diese Änderungen außerdem Dritten mitteilen, an die wir Ihre personenbezogenen Daten weitergeleitet haben.
We shall also notify third parties to whom we have transferred your personal information of these changes.
ParaCrawl v7.1

Meine Damen und Herren Abgeordnete, ich verpflichte mich dazu, diese Prioritäten in die Organisation des nächsten Kollegiums zu überführen, sobald ich von Ihnen bestätigt wurde, aber ich kann Ihnen bereits heute einige organisatorische Änderungen mitteilen, die ich beabsichtige, einzuführen.
Honourable Members, I am committed to translating these priorities into the organisation of the next College once I have been confirmed by you, but I can already share with you today some organisational changes that I intend to introduce.
Europarl v8

Um die Koordinierung und Kohärenz der Kommunikation zu gewährleisten, sollten die Mitgliedstaaten den anderen Mitgliedstaaten und der Kommission die Kontaktdaten der für das EWRS zuständigen Behörden sowie alle diesbezüglichen späteren Änderungen mitteilen.
In order to ensure coordination and consistency in communications, Member States should notify the contact details of the EWRS competent authorities to the Member States and the Commission as well as any subsequent changes to the competent authorities.
DGT v2019

Um unnötigen Verwaltungsaufwand für die zuständige Behörde und den Zuchtverband oder das Zuchtunternehmen zu vermeiden, sollte der Zuchtverband oder das Zuchtunternehmen der zuständigen Behörde nur jene Änderungen mitteilen, die sich vermutlich in wesentlichem Ausmaß auf das Zuchtprogramm auswirken.
In order to avoid an unnecessary administrative burden for the competent authority and the breed society or breeding operation, only those changes which are likely to substantially affect the breeding programme should be communicated by the breed society or breeding operation to the competent authority.
DGT v2019

Aus Gründen der Kohärenz sollte dieselbe Ausnahmeregelung auch für den letztmöglichen Termin für die Mitteilung der Ergebnisse dieser Vorabprüfungen und den letztmöglichen Termin, zu dem der Begünstigte der zuständigen Behörde die Änderungen nach Vorabprüfungen mitteilen kann, eingeführt werden.
For consistency reasons, it is appropriate to introduce the same derogation for the latest possible date for notification of the results of those preliminary checks and the latest possible date for the beneficiary to notify the competent authority of the modifications following those preliminary checks.
DGT v2019

Der neue Artikel 10a sieht vor, dass die Mitgliedstaaten die Insolvenzverfahren festlegen und der Kommission und den anderen Mitgliedstaaten diese Verfahren sowie sämtliche sie betreffenden Änderungen mitteilen.
The new Article 10a stipulates that the Member States shall lay down the insolvency proceedings falling within the scope of the Directive, and shall notify these ? and any amendments pertaining to them ? to the Commission and the other Member States.
TildeMODEL v2018

Um zu verhindern, dass die bislang nicht harmonisierten Gasversorgungsbedingungen Handelshemmnisse in Bezug auf Geräte schaffen, und um für eine ausreichende Information der Wirtschaftsakteure zu sorgen, sollten die Mitgliedstaaten den anderen Mitgliedstaaten und der Kommission die auf ihrem Hoheitsgebiet üblichen Gasarten und die dazugehörigen Anschlussdrücke sowie alle diesbezüglichen Änderungen rechtzeitig mitteilen.
In order to avoid barriers to trade with regard to appliances on grounds relating to the fact that the gas supply conditions are not yet harmonised and to ensure that economic operators are sufficiently informed, Member States should communicate to the other Member States and to the Commission the types of gas and corresponding supply pressures used on their territory and any changes thereof in good time.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten können von den Inhabern der Blauen Karte EU lediglich verlangen, dass sie den Wechsel des Arbeitgebers oder Änderungen mitteilen, die die Erfüllung der Zulassungsbedingungen der Blauen Karte EU beeinträchtigen können.
Member States can only require that they communicate changes of employer or changes that can affect the fulfilment of the EU Blue Card admission conditions.
TildeMODEL v2018

Die Schweiz hat der Kommission mitgeteilt, dass die zuständigen Behörden dieses Drittlandes Schutzmaßnahmen anwenden, die denjenigen entsprechen, die die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten gemäß den Entscheidungen 2006/415/EG und 2006/563/EG anwenden, wenn bei Hausgeflügel oder Wildvögeln Verdacht auf hoch pathogene Aviäre Influenza des Subtyps H5N1 besteht oder sich dieser Verdacht bestätigt, und dass die Schweiz der Kommission unverzüglich alle künftigen Änderungen ihres Tiergesundheitsstatus mitteilen wird, insbesondere einschließlich aller Ausbrüche oder positiver Befunde dieser Seuche bei Hausgeflügel oder Wildvögeln.
Switzerland has notified the Commission that the competent authorities of that third country are applying protection measures that are equivalent to those applied by the competent authorities of the Member States, as provided for in Decisions 2006/415/EC and 2006/563/EC, when highly pathogenic avian influenza of subtype H5N1 is suspected or confirmed in poultry or wild birds and that it will immediately notify the Commission of any future changes to its animal health status, including specifically any outbreak or positive findings of that disease in poultry or wild birds.
DGT v2019

Da die Aussetzung nur für die in Tabelle 2 mit Namen und Anschrift ausdrücklich genannten Parteien gelten wird, ist es notwendig, dass die Parteien der Kommission [7] unverzüglich etwaige diesbezügliche Änderungen mitteilen (beispielsweise nach einer Umfirmierung, einer Änderung der Rechtsform oder der Anschrift oder nach der Einrichtung neuer Montageeinheiten).
Since the suspension will apply only to the parties specifically referred to in table 2 with their names and addresses, it is necessary that the parties notify the Commission [7] forthwith, of any changes to these (for instance following a change in the name, legal form or address or following the setting up of new assembly entities).
DGT v2019

Die Schweiz hat der Kommission mitgeteilt, dass die zuständigen Behörden dieses Landes Schutzmaßnahmen anwenden, die denjenigen entsprechen, die die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten gemäß den Entscheidungen 2006/415/EG und 2006/563/EG anwenden, wenn Verdacht auf hoch pathogene Aviäre Influenza des Subtyps H5N1 bei Hausgeflügel oder Wildvögeln besteht oder sich bestätigt, und dass die Schweiz der Kommission unverzüglich alle künftigen Änderungen ihres Tiergesundheitsstatus mitteilen wird, insbesondere einschließlich aller Ausbrüche oder positiver Befunde dieser Seuche bei Hausgeflügel oder Wildvögeln.
Switzerland has notified the Commission that the competent authorities of that country are applying protection measures that are equivalent to those applied by the competent authorities of the Member States, as provided for in Decisions 2006/415/EC and 2006/563/EC, when highly pathogenic avian influenza of subtype H5N1 is suspected or confirmed in poultry or wild birds and that it will immediately notify the Commission of any future changes to its animal health status, including specifically any outbreak or positive findings of that disease in poultry or wild birds.
DGT v2019

Flugmedizinische Sachverständige müssen der zuständigen Behörde folgende Änderungen mitteilen, die sich auf ihre Anerkennung auswirken könnten:
AMEs shall notify the competent authority of the following changes which could affect their certificate:
DGT v2019

Die Transparenz gebietet ferner, dass die Anbieter ihre Kunden bereits bei Vertragsabschluss über die Roamingentgelte informieren, sie regelmäßig darüber auf dem Laufenden halten und ihnen wesentliche Änderungen mitteilen.
Transparency also requires that providers furnish information on roaming charges when subscriptions are taken out and that they also give their customers periodic updates on roaming charges as well as in the event of substantial changes.
TildeMODEL v2018

Gemäß Artikel 9 müssen Inhaber eines "Aufenthaltstitels ? Arbeitnehmer" den zuständigen Behörden alle maßgeblichen Änderungen mitteilen.
This Article obliges holders of a “residence permit – worker” to notify any relevant changes to the competent authorities.
TildeMODEL v2018

Zusätzlich müssen die Mobilfunkanbieter ihre Kunden bereits bei Vertragsabschluss über die Roamingentgelte informieren, sie regelmäßig darüber auf dem Laufenden halten und ihnen wesentliche Änderungen mitteilen.
Mobile providers will also be obliged to provide information on roaming charges when subscriptions are taken out, on a periodic basis and when there are substantial changes to roaming charges.
TildeMODEL v2018