Translation of "Änderungen mitteilen" in English
Im
Falle
höherer
Gewalt
oder
außergewöhnlicher
Umstände
kann
Griechenland
jedoch
Änderungen
jederzeit
mitteilen.
However,
Greece
may
notify
amendments
at
any
time
in
cases
of
force
majeure
or
exceptional
circumstances.
DGT v2019
Hier
können
Sie
uns
unkompliziert
Ihre
Änderungen
mitteilen.
Here
you
have
an
easy
way
to
notify
us
of
your
changes.
CCAligned v1
Somit
könnt
ihr
immer
gerne
noch
Änderungen
mitteilen.
Thus,
you
can
always
like
to
be
notified
changes.
CCAligned v1
In
diesem
Fall
wird
der
Forenbetreiber
dem
Nutzer
die
Änderungen
mitteilen.
In
this
case
the
Forum
Operator
shall
notify
the
User
of
the
changes.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
uns
daher
diese
Änderungen
mitteilen.
You
must
therefore
inform
us
of
any
such
changes.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
wird
"motigo"
dem
Nutzer
die
Änderungen
mitteilen.
In
this
case
"motigo".
shall
notify
the
User.
ParaCrawl v7.1
Die
Bank
wird
dem
Kunden
Änderungen
von
Zinsen
mitteilen.
The
Bank
will
notify
the
customer
about
changes
in
interest
rates.
ParaCrawl v7.1
Sie
kann
von
den
Mitgliedstaaten
abgeändert
werden,
die
diese
Änderungen
der
Kommission
mitteilen
müssen.
It
can
be
modified
by
the
Member
States,
who
must
communicate
changes
to
the
Commission.
EUbookshop v2
Wenden
Sie
sich
an
uns,
wenn
Sie
uns
Änderungen
Ihrer
Personendaten
mitteilen
möchten.
Please
contact
us
if
you
wish
to
advise
us
of
any
changes
to
your
personal
details.
ParaCrawl v7.1
Registrierten
Nutzern
unserer
Datenbank
dürfen
wir
Neuigkeiten
oder
sonstige
wichtige
Änderungen
auch
unaufgefordert
mitteilen.
We
may
also
inform
registered
users
of
our
database
of
news
or
other
important
changes
without
being
asked.
CCAligned v1
Wir
werden
diese
Änderungen
außerdem
Dritten
mitteilen,
an
die
wir
Ihre
personenbezogenen
Daten
weitergeleitet
haben.
We
shall
also
notify
third
parties
to
whom
we
have
transferred
your
personal
information
of
these
changes.
ParaCrawl v7.1
Meine
Damen
und
Herren
Abgeordnete,
ich
verpflichte
mich
dazu,
diese
Prioritäten
in
die
Organisation
des
nächsten
Kollegiums
zu
überführen,
sobald
ich
von
Ihnen
bestätigt
wurde,
aber
ich
kann
Ihnen
bereits
heute
einige
organisatorische
Änderungen
mitteilen,
die
ich
beabsichtige,
einzuführen.
Honourable
Members,
I
am
committed
to
translating
these
priorities
into
the
organisation
of
the
next
College
once
I
have
been
confirmed
by
you,
but
I
can
already
share
with
you
today
some
organisational
changes
that
I
intend
to
introduce.
Europarl v8
Um
die
Koordinierung
und
Kohärenz
der
Kommunikation
zu
gewährleisten,
sollten
die
Mitgliedstaaten
den
anderen
Mitgliedstaaten
und
der
Kommission
die
Kontaktdaten
der
für
das
EWRS
zuständigen
Behörden
sowie
alle
diesbezüglichen
späteren
Änderungen
mitteilen.
In
order
to
ensure
coordination
and
consistency
in
communications,
Member
States
should
notify
the
contact
details
of
the
EWRS
competent
authorities
to
the
Member
States
and
the
Commission
as
well
as
any
subsequent
changes
to
the
competent
authorities.
DGT v2019
Um
unnötigen
Verwaltungsaufwand
für
die
zuständige
Behörde
und
den
Zuchtverband
oder
das
Zuchtunternehmen
zu
vermeiden,
sollte
der
Zuchtverband
oder
das
Zuchtunternehmen
der
zuständigen
Behörde
nur
jene
Änderungen
mitteilen,
die
sich
vermutlich
in
wesentlichem
Ausmaß
auf
das
Zuchtprogramm
auswirken.
In
order
to
avoid
an
unnecessary
administrative
burden
for
the
competent
authority
and
the
breed
society
or
breeding
operation,
only
those
changes
which
are
likely
to
substantially
affect
the
breeding
programme
should
be
communicated
by
the
breed
society
or
breeding
operation
to
the
competent
authority.
DGT v2019
Aus
Gründen
der
Kohärenz
sollte
dieselbe
Ausnahmeregelung
auch
für
den
letztmöglichen
Termin
für
die
Mitteilung
der
Ergebnisse
dieser
Vorabprüfungen
und
den
letztmöglichen
Termin,
zu
dem
der
Begünstigte
der
zuständigen
Behörde
die
Änderungen
nach
Vorabprüfungen
mitteilen
kann,
eingeführt
werden.
For
consistency
reasons,
it
is
appropriate
to
introduce
the
same
derogation
for
the
latest
possible
date
for
notification
of
the
results
of
those
preliminary
checks
and
the
latest
possible
date
for
the
beneficiary
to
notify
the
competent
authority
of
the
modifications
following
those
preliminary
checks.
DGT v2019
Der
neue
Artikel
10a
sieht
vor,
dass
die
Mitgliedstaaten
die
Insolvenzverfahren
festlegen
und
der
Kommission
und
den
anderen
Mitgliedstaaten
diese
Verfahren
sowie
sämtliche
sie
betreffenden
Änderungen
mitteilen.
The
new
Article
10a
stipulates
that
the
Member
States
shall
lay
down
the
insolvency
proceedings
falling
within
the
scope
of
the
Directive,
and
shall
notify
these
?
and
any
amendments
pertaining
to
them
?
to
the
Commission
and
the
other
Member
States.
TildeMODEL v2018
Um
zu
verhindern,
dass
die
bislang
nicht
harmonisierten
Gasversorgungsbedingungen
Handelshemmnisse
in
Bezug
auf
Geräte
schaffen,
und
um
für
eine
ausreichende
Information
der
Wirtschaftsakteure
zu
sorgen,
sollten
die
Mitgliedstaaten
den
anderen
Mitgliedstaaten
und
der
Kommission
die
auf
ihrem
Hoheitsgebiet
üblichen
Gasarten
und
die
dazugehörigen
Anschlussdrücke
sowie
alle
diesbezüglichen
Änderungen
rechtzeitig
mitteilen.
In
order
to
avoid
barriers
to
trade
with
regard
to
appliances
on
grounds
relating
to
the
fact
that
the
gas
supply
conditions
are
not
yet
harmonised
and
to
ensure
that
economic
operators
are
sufficiently
informed,
Member States
should
communicate
to
the
other
Member States
and
to
the
Commission
the
types
of
gas
and
corresponding
supply
pressures
used
on
their
territory
and
any
changes
thereof
in
good
time.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
von
den
Inhabern
der
Blauen
Karte
EU
lediglich
verlangen,
dass
sie
den
Wechsel
des
Arbeitgebers
oder
Änderungen
mitteilen,
die
die
Erfüllung
der
Zulassungsbedingungen
der
Blauen
Karte
EU
beeinträchtigen
können.
Member
States
can
only
require
that
they
communicate
changes
of
employer
or
changes
that
can
affect
the
fulfilment
of
the
EU
Blue
Card
admission
conditions.
TildeMODEL v2018
Die
Schweiz
hat
der
Kommission
mitgeteilt,
dass
die
zuständigen
Behörden
dieses
Drittlandes
Schutzmaßnahmen
anwenden,
die
denjenigen
entsprechen,
die
die
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
gemäß
den
Entscheidungen
2006/415/EG
und
2006/563/EG
anwenden,
wenn
bei
Hausgeflügel
oder
Wildvögeln
Verdacht
auf
hoch
pathogene
Aviäre
Influenza
des
Subtyps
H5N1
besteht
oder
sich
dieser
Verdacht
bestätigt,
und
dass
die
Schweiz
der
Kommission
unverzüglich
alle
künftigen
Änderungen
ihres
Tiergesundheitsstatus
mitteilen
wird,
insbesondere
einschließlich
aller
Ausbrüche
oder
positiver
Befunde
dieser
Seuche
bei
Hausgeflügel
oder
Wildvögeln.
Switzerland
has
notified
the
Commission
that
the
competent
authorities
of
that
third
country
are
applying
protection
measures
that
are
equivalent
to
those
applied
by
the
competent
authorities
of
the
Member
States,
as
provided
for
in
Decisions
2006/415/EC
and
2006/563/EC,
when
highly
pathogenic
avian
influenza
of
subtype
H5N1
is
suspected
or
confirmed
in
poultry
or
wild
birds
and
that
it
will
immediately
notify
the
Commission
of
any
future
changes
to
its
animal
health
status,
including
specifically
any
outbreak
or
positive
findings
of
that
disease
in
poultry
or
wild
birds.
DGT v2019
Da
die
Aussetzung
nur
für
die
in
Tabelle 2
mit
Namen
und
Anschrift
ausdrücklich
genannten
Parteien
gelten
wird,
ist
es
notwendig,
dass
die
Parteien
der
Kommission
[7]
unverzüglich
etwaige
diesbezügliche
Änderungen
mitteilen
(beispielsweise
nach
einer
Umfirmierung,
einer
Änderung
der
Rechtsform
oder
der
Anschrift
oder
nach
der
Einrichtung
neuer
Montageeinheiten).
Since
the
suspension
will
apply
only
to
the
parties
specifically
referred
to
in
table
2
with
their
names
and
addresses,
it
is
necessary
that
the
parties
notify
the
Commission
[7]
forthwith,
of
any
changes
to
these
(for
instance
following
a
change
in
the
name,
legal
form
or
address
or
following
the
setting
up
of
new
assembly
entities).
DGT v2019
Die
Schweiz
hat
der
Kommission
mitgeteilt,
dass
die
zuständigen
Behörden
dieses
Landes
Schutzmaßnahmen
anwenden,
die
denjenigen
entsprechen,
die
die
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
gemäß
den
Entscheidungen
2006/415/EG
und
2006/563/EG
anwenden,
wenn
Verdacht
auf
hoch
pathogene
Aviäre
Influenza
des
Subtyps
H5N1
bei
Hausgeflügel
oder
Wildvögeln
besteht
oder
sich
bestätigt,
und
dass
die
Schweiz
der
Kommission
unverzüglich
alle
künftigen
Änderungen
ihres
Tiergesundheitsstatus
mitteilen
wird,
insbesondere
einschließlich
aller
Ausbrüche
oder
positiver
Befunde
dieser
Seuche
bei
Hausgeflügel
oder
Wildvögeln.
Switzerland
has
notified
the
Commission
that
the
competent
authorities
of
that
country
are
applying
protection
measures
that
are
equivalent
to
those
applied
by
the
competent
authorities
of
the
Member
States,
as
provided
for
in
Decisions
2006/415/EC
and
2006/563/EC,
when
highly
pathogenic
avian
influenza
of
subtype
H5N1
is
suspected
or
confirmed
in
poultry
or
wild
birds
and
that
it
will
immediately
notify
the
Commission
of
any
future
changes
to
its
animal
health
status,
including
specifically
any
outbreak
or
positive
findings
of
that
disease
in
poultry
or
wild
birds.
DGT v2019
Flugmedizinische
Sachverständige
müssen
der
zuständigen
Behörde
folgende
Änderungen
mitteilen,
die
sich
auf
ihre
Anerkennung
auswirken
könnten:
AMEs
shall
notify
the
competent
authority
of
the
following
changes
which
could
affect
their
certificate:
DGT v2019
Die
Transparenz
gebietet
ferner,
dass
die
Anbieter
ihre
Kunden
bereits
bei
Vertragsabschluss
über
die
Roamingentgelte
informieren,
sie
regelmäßig
darüber
auf
dem
Laufenden
halten
und
ihnen
wesentliche
Änderungen
mitteilen.
Transparency
also
requires
that
providers
furnish
information
on
roaming
charges
when
subscriptions
are
taken
out
and
that
they
also
give
their
customers
periodic
updates
on
roaming
charges
as
well
as
in
the
event
of
substantial
changes.
TildeMODEL v2018
Gemäß
Artikel
9
müssen
Inhaber
eines
"Aufenthaltstitels
?
Arbeitnehmer"
den
zuständigen
Behörden
alle
maßgeblichen
Änderungen
mitteilen.
This
Article
obliges
holders
of
a
“residence
permit
–
worker”
to
notify
any
relevant
changes
to
the
competent
authorities.
TildeMODEL v2018
Zusätzlich
müssen
die
Mobilfunkanbieter
ihre
Kunden
bereits
bei
Vertragsabschluss
über
die
Roamingentgelte
informieren,
sie
regelmäßig
darüber
auf
dem
Laufenden
halten
und
ihnen
wesentliche
Änderungen
mitteilen.
Mobile
providers
will
also
be
obliged
to
provide
information
on
roaming
charges
when
subscriptions
are
taken
out,
on
a
periodic
basis
and
when
there
are
substantial
changes
to
roaming
charges.
TildeMODEL v2018