Translation of "Änderungen bei den" in English
Änderungen
bei
den
Inflationserwartungen
haben
direkte
Auswirkungen
auf
die
langfristigen
Zinssätze.
Changes
in
expected
inflation
have
a
direct
effect
on
long-term
interest
rates.
News-Commentary v14
Deutlich
wichtiger
sind
Änderungen
bei
den
Häuserpreisen,
die
sich
nicht
abgeschwächt
haben.
What
matters
far
more
are
changes
in
house
prices,
which
have
not
deteriorated.
News-Commentary v14
Die
Behörde
hat
keine
Sicherheitsbedenken
hinsichtlich
der
vorgeschlagenen
Änderungen
bei
den
Spezifikationsparametern.
The
Authority
has
no
safety
concerns
regarding
the
proposed
changes
of
specification
parameters.
DGT v2019
Geringfügige
Änderungen
bei
den
Konservierungsbedingungen
können
jedoch
zum
Wachstum
von
Listeria
monocytogenes
führen.
However,
small
changes
in
the
preserving
parameters
can
result
in
growth
of
Listeria
monocytogenes.
DGT v2019
Die
nachstehend
dargestellten
Änderungen
bei
den
Finanzressourcen
spiegeln
die
Prioritäten
für
2008
wider.
The
changes
in
the
allocation
of
financial
resources
set
out
below
reflect
the
2008
priorities.
TildeMODEL v2018
Die
wichtigsten
Änderungen
bei
den
Direktbeihilfen
werden
sich
aus
der
Halbzeitbewertung
ergeben.
The
most
significant
change
in
the
field
of
direct
aid
will
emerge
out
of
the
Mid-Term
Review.
TildeMODEL v2018
Diese
Änderungen
stießen
bei
den
Interessenträgern
auf
ein
weitgehend
positives
Echo.
These
changes
have
been
broadly
welcomed
by
stakeholders.
TildeMODEL v2018
Welche
Änderungen
gibt
es
bei
den
Importkontrollen?
What
are
the
changes
in
import
controls?
TildeMODEL v2018
Die
Verordnung
wird
gewisse
Änderungen
bei
den
Durchsetzungsregelungen
aller
Mitgliedstaaten
erfordern.
The
regulation
will
require
some
change
to
the
enforcement
rules
of
all
Member
States.
TildeMODEL v2018
Änderungen
bei
den
Verwaltungsverfahren
könnten
in
Zukunft
zu
besseren
Ergebnissen
führen.
Improvements
in
administrative
procedures
might
lead
to
better
results
in
the
future.
TildeMODEL v2018
Zudem
stimmte
es
einigen
bedeutsamen
Änderungen
bei
den
obligatorischen
Ausgaben
zu.
In
other
words,
that
the
idea
of
net
contribution
and
net
return
is
wrong?
EUbookshop v2
Folgende
Änderungen
haben
sich
bei
den
Einnahmen
ergeben:
The
changes
in
revenue
are
as
follows:
EUbookshop v2
In
anderen
Staaten
gab
es
keine
größeren
Änderungen
bei
den
Einschreibe
und
Studiengebühren.
In
other
countries,
registration
or
tuition
fees
have
not
been
subject
to
major
changes.
EUbookshop v2
Der
Umweltbericht
behandelt
neue
politische
Initiativen
und
Änderungen
bei
den
internen
Verfahren.
The
Environmental
Report
refers
to
new
policy
initiatives
as
well
as
changes
in
internal
practices.
EUbookshop v2
Ich
muß
mich
auch
mit
institutionellen
Änderungen
bei
den
Zentralbanken
befassen.
"I
also
have
to
deal
with
in
stitutional
changes
on
the
cen
tral
banks
side,
where
we
are
moving
from
the
old
Committee
of
Governors
in
Stage
1
to
the
present
EMI,
which
is
preparing
the
ground
for
the
ECB,
to
which
full
monetary
policy
competences
will
be
transferred
-
the
full
process
and
the
full
powers.
EUbookshop v2
In
den
1990er
Jahren
kam
es
zu
mehreren
kleinen
Änderungen
bei
den
Bezirksgrenzen.
In
the
1990s,
there
were
several
small
changes
in
district
boundaries.
WikiMatrix v1
Zu
umfangreichen
Änderungen
kam
es
bei
den
Ölsaaten.
Major
changes
were
made
in
the
oilseed
sector.
EUbookshop v2
Diese
Änderungen
bei
den
öffentlichen
Investitionen
müssen
jedoch
vorsichtig
bewertet
werden.
However,
these
changes
in
public
investment
should
be
interpreted
with
caution.
EUbookshop v2
Mögliche
Änderungen
bei
den
Eigentumsverhältnissen
müssen
berücksichtigt
werden.
Possible
changes
in
land
ownership
must
be
anticipated.
EUbookshop v2
Änderungen
bei
den
regulierten
Gaspreisen
werden
am
1.
Januar
jedes
Jahres
vorgenommen.
Changes
in
regulated
gas
prices
are
made
on
1
January
of
each
year.
EUbookshop v2
Unterstützt
wurde
dieser
Prozeß
auch
durch
bedeutsame
institutionelle
Änderungen
bei
den
Lohnbildungsverfahren.
This
process
has
also
been
underpinned
by
important
institutional
modifications
to
the
wage
formation
process.
EUbookshop v2
Die
eine
hat
mit
möglichen
Änderungen
bei
den
Wechsel
kursen
zu
tun.
They
range
from
the
right
to
the
left
side
of
the
House
and
include
men
and
women.
EUbookshop v2
Daher
wurde
dieses
Problem
durch
Änderungen
bei
den
Erläuterungen
angegangen.
The
agreement
hammered
out
at
the
Brussels
Summit
last
February
forms
a
coherent
whole.
EUbookshop v2
Zum
ersten
Aspekt:
Der
neue
Index
mißt
Änderungen
bei
den
Verbraucherpreisen.
Firstly,
the
new
index
measures
changes
in
consumer
prices.
EUbookshop v2
Wir
müssen
auch
versuchen,
bei
Änderungen
in
den
Technologien
neue
Probleme
abzuschätzen.
We
must
also
try
to
foresee
new
problems
when
technologies
change.Even
if
we
use
the
same
product
as
before,
the
consequences
of
newmethods
must
be
considered
in
advance.
EUbookshop v2
Seit
den
1990er
Jahren
kam
es
fünfmal
zu
kleineren
Änderungen
bei
den
Bezirksgrenzen.
Since
the
1990s,
there
have
been
five
smaller
changes
in
district
boundaries.
WikiMatrix v1
Änderungen
bei
den
Parametern
in
der
Tabelle
werden
sofort
grafisch
umgesetzt.
Modifications
to
the
parameters
in
the
table
are
immediately
displayed
in
the
graphic.
ParaCrawl v7.1
Auch
in
Frankreich
gab
es
keine
Änderungen
bei
den
Auszahlungspreisen.
In
France
as
well,
the
payout
prices
did
not
change.
ParaCrawl v7.1
Änderungen
bei
den
Mischungsanteilen
sind
möglich.
Changes
in
the
mixture
proportions
are
possible.
CCAligned v1