Translation of "Änderungen an den" in English

Diese Flexibilität bedeutet gewiss keine Änderungen an den Grundsätzen des Binnenmarktes.
This flexibility certainly does not mean any changes to the single market principles.
Europarl v8

Die Europäische Union darf keinerlei Änderungen an den gegenwärtig bestehenden Grenzen zulassen.
The European Union must not permit any changes to existing borders.
Europarl v8

Sie tauscht auch Informationen über Änderungen an den betreffenden Rechtsvorschriften aus.
It shall also exchange information on amendments to the legislation concerned.
DGT v2019

Wir haben am grundlegenden Verfahren eventueller Änderungen an den geltenden europäischen Rechtsvorschriften gearbeitet.
We have been working on the basic process of possible amendments to the existing European legislation.
Europarl v8

Ich habe daraufhin versucht, einige Änderungen an den Quotenzuteilungen des Haushaltsausschusses vorzunehmen.
I then tried to make some adjustments to the allocation of quotas in this area by the Committee on Budgets.
Europarl v8

Diese Änderungen an den entsprechenden Abschnitten der Produktinformation sind das Ergebnis des Bewertungsverfahrens.
These amendments to the relevant sections of the Product Information are the outcome of the referral procedure.
ELRC_2682 v1

Während des Befassungsverfahrens empfahl der CHMP sicherheitsbezogene Änderungen an den Produktinformationen:
During the referral procedure, the CHMP recommended safety related changes to the product information:
ELRC_2682 v1

Entsprechende Änderungen wurden an den Packungsbeilagen vorgenommen.
Corresponding changes were made to the package leaflets.
ELRC_2682 v1

Diese Änderungen an den relevanten Abschnitten der Produktinformation sind das Ergebnis des Befassungsverfahresn.
These amendments to the relevant sections of the Product Information are the outcome of the referral procedure.
ELRC_2682 v1

Dies unterliegt Beschränkungen, Warnhinweisen und anderen Änderungen an den Produktinformationen.
This is subject to restrictions, warnings and other changes to the product information.
ELRC_2682 v1

Diese Änderungen an den relevanten Absätzen der Produktinformation sind das Ergebnis des Ausschussverfahrens.
These amendments to the relevant sections of the product information are the outcome of the referral procedure.
ELRC_2682 v1

Absatz 2 gilt entsprechend für Änderungen an den von den Mitgliedstaaten übermittelten Stützungsprogrammen.
Paragraph 2 shall apply mutatis mutandis to changes in respect of support programmes submitted by Member States.
TildeMODEL v2018

Der vorliegende Vorschlag sieht keine Änderungen an den derzeitigen Berichterstattungspflichten der Mitgliedstaaten vor.
This proposal makes no change to the Member States' current reporting obligations.
TildeMODEL v2018

Der vorliegende Vorschlag sieht keine Änderungen an den derzeitigen Meldepflichten der Mitgliedstaaten vor.
This proposal makes no change to the Member States' current reporting obligations.
TildeMODEL v2018

Mit der Anmeldung unterrichtete Norwegen die Behörde über Änderungen an den bestehenden Beihilferegelungen.
With the notification, the Norwegian authorities notified the Authority of alterations to the existing aid schemes.
DGT v2019

Ansonsten wurden keine inhaltlichen Änderungen an den Erwägungsgründen vorgenommen.
No other substantive changes were made in the recitals.
TildeMODEL v2018

Aufgrund der Flutkatastrophe wurden auch Änderungen an den mehrjährigen Finanzierungsvereinbarungen vorgenommen.
In light of the floods, amendments were made to the Multi-annual Financing Agreements.
TildeMODEL v2018

Aus diesem Grund werden die Aufsichtsbehörden einige Änderungen an den Rechnungslegungsergebnissen vornehmen müssen.
Therefore, regulators will need to make some adjustments to the accounting results.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus unterstützt die Kommission gegebenenfalls entsprechende Änderungen an den Programmen.
Furthermore, the Commission will welcome appropriate modifications of the programmes where necessary.
TildeMODEL v2018

Der Berichterstatter schlägt Änderungen an den Ziffern 1.8 und 5.15 vor.
The rapporteur proposed amendments to points 1.8 and 5.15.
TildeMODEL v2018

Der Anhang enthält Änderungen an den bestehenden Anhängen der Grundverordnung.
The Annex includes amendments to the current Annexes to the basic Regulation.
TildeMODEL v2018

Abänderung 20 enthält technische Änderungen an den in Artikel 3 aufgeführten Begriffsbestimmungen.
Amendment 20 consists of technical changes to the definition of terms within Article 3.
TildeMODEL v2018

Daher hat die Kommission tiefgreifende Änderungen an den Gemeinschaftsvorschriften über Telekommunikationsgeräte vorgeschlagen.
The Commission has therefore proposed significant changes in the European regulation of telecommunications equipment.
TildeMODEL v2018

Das Verwaltungsschreiben wurde erst nach einigen Änderungen an den angemeldeten Vereinbarungen zugestellt.
The comfort letter was sent only after certain changes had been made to the notified agreements.
TildeMODEL v2018

Die Kommission begründet ausführlich, warum sie um Änderungen an den Maßnahmen ersucht.
The Commission shall set out its detailed reasoning for requesting any changes to the action.
TildeMODEL v2018

Die Kommission genehmigt die Änderungen an den Plänen im Wege von Durchführungsrechtsakten.“
The Commission shall approve the amendments to the plan by means of implementing acts."
TildeMODEL v2018

Hierbei dürfen keine materiellinhaltliche Änderungen an den betroffenen Rechtsakten erfolgen.
However, this should not involve any substantive changes to these texts.
TildeMODEL v2018

Außerdem übermitteln sie der Kommission Einzelheiten zu wesentlichen Änderungen an den verwendeten Erhebungsverfahren.
They shall also forward to the Commission details of any substantial changes in the collection methods used.
DGT v2019

Die Kommission kann bestimmte Änderungen an den geplanten Maßnahmen vorschreiben.
The Commission may require certain amendments to be made to the envisaged measures.
DGT v2019