Translation of "Änderungen an den" in English
Diese
Flexibilität
bedeutet
gewiss
keine
Änderungen
an
den
Grundsätzen
des
Binnenmarktes.
This
flexibility
certainly
does
not
mean
any
changes
to
the
single
market
principles.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
darf
keinerlei
Änderungen
an
den
gegenwärtig
bestehenden
Grenzen
zulassen.
The
European
Union
must
not
permit
any
changes
to
existing
borders.
Europarl v8
Sie
tauscht
auch
Informationen
über
Änderungen
an
den
betreffenden
Rechtsvorschriften
aus.
It
shall
also
exchange
information
on
amendments
to
the
legislation
concerned.
DGT v2019
Wir
haben
am
grundlegenden
Verfahren
eventueller
Änderungen
an
den
geltenden
europäischen
Rechtsvorschriften
gearbeitet.
We
have
been
working
on
the
basic
process
of
possible
amendments
to
the
existing
European
legislation.
Europarl v8
Ich
habe
daraufhin
versucht,
einige
Änderungen
an
den
Quotenzuteilungen
des
Haushaltsausschusses
vorzunehmen.
I
then
tried
to
make
some
adjustments
to
the
allocation
of
quotas
in
this
area
by
the
Committee
on
Budgets.
Europarl v8
Diese
Änderungen
an
den
entsprechenden
Abschnitten
der
Produktinformation
sind
das
Ergebnis
des
Bewertungsverfahrens.
These
amendments
to
the
relevant
sections
of
the
Product
Information
are
the
outcome
of
the
referral
procedure.
ELRC_2682 v1
Während
des
Befassungsverfahrens
empfahl
der
CHMP
sicherheitsbezogene
Änderungen
an
den
Produktinformationen:
During
the
referral
procedure,
the
CHMP
recommended
safety
related
changes
to
the
product
information:
ELRC_2682 v1
Entsprechende
Änderungen
wurden
an
den
Packungsbeilagen
vorgenommen.
Corresponding
changes
were
made
to
the
package
leaflets.
ELRC_2682 v1
Diese
Änderungen
an
den
relevanten
Abschnitten
der
Produktinformation
sind
das
Ergebnis
des
Befassungsverfahresn.
These
amendments
to
the
relevant
sections
of
the
Product
Information
are
the
outcome
of
the
referral
procedure.
ELRC_2682 v1
Dies
unterliegt
Beschränkungen,
Warnhinweisen
und
anderen
Änderungen
an
den
Produktinformationen.
This
is
subject
to
restrictions,
warnings
and
other
changes
to
the
product
information.
ELRC_2682 v1
Diese
Änderungen
an
den
relevanten
Absätzen
der
Produktinformation
sind
das
Ergebnis
des
Ausschussverfahrens.
These
amendments
to
the
relevant
sections
of
the
product
information
are
the
outcome
of
the
referral
procedure.
ELRC_2682 v1
Absatz
2
gilt
entsprechend
für
Änderungen
an
den
von
den
Mitgliedstaaten
übermittelten
Stützungsprogrammen.
Paragraph
2
shall
apply
mutatis
mutandis
to
changes
in
respect
of
support
programmes
submitted
by
Member
States.
TildeMODEL v2018
Der
vorliegende
Vorschlag
sieht
keine
Änderungen
an
den
derzeitigen
Berichterstattungspflichten
der
Mitgliedstaaten
vor.
This
proposal
makes
no
change
to
the
Member
States'
current
reporting
obligations.
TildeMODEL v2018
Der
vorliegende
Vorschlag
sieht
keine
Änderungen
an
den
derzeitigen
Meldepflichten
der
Mitgliedstaaten
vor.
This
proposal
makes
no
change
to
the
Member
States'
current
reporting
obligations.
TildeMODEL v2018
Mit
der
Anmeldung
unterrichtete
Norwegen
die
Behörde
über
Änderungen
an
den
bestehenden
Beihilferegelungen.
With
the
notification,
the
Norwegian
authorities
notified
the
Authority
of
alterations
to
the
existing
aid
schemes.
DGT v2019
Ansonsten
wurden
keine
inhaltlichen
Änderungen
an
den
Erwägungsgründen
vorgenommen.
No
other
substantive
changes
were
made
in
the
recitals.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
Flutkatastrophe
wurden
auch
Änderungen
an
den
mehrjährigen
Finanzierungsvereinbarungen
vorgenommen.
In
light
of
the
floods,
amendments
were
made
to
the
Multi-annual
Financing
Agreements.
TildeMODEL v2018
Aus
diesem
Grund
werden
die
Aufsichtsbehörden
einige
Änderungen
an
den
Rechnungslegungsergebnissen
vornehmen
müssen.
Therefore,
regulators
will
need
to
make
some
adjustments
to
the
accounting
results.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
unterstützt
die
Kommission
gegebenenfalls
entsprechende
Änderungen
an
den
Programmen.
Furthermore,
the
Commission
will
welcome
appropriate
modifications
of
the
programmes
where
necessary.
TildeMODEL v2018
Der
Berichterstatter
schlägt
Änderungen
an
den
Ziffern
1.8
und
5.15
vor.
The
rapporteur
proposed
amendments
to
points
1.8
and
5.15.
TildeMODEL v2018
Der
Anhang
enthält
Änderungen
an
den
bestehenden
Anhängen
der
Grundverordnung.
The
Annex
includes
amendments
to
the
current
Annexes
to
the
basic
Regulation.
TildeMODEL v2018
Abänderung
20
enthält
technische
Änderungen
an
den
in
Artikel
3
aufgeführten
Begriffsbestimmungen.
Amendment
20
consists
of
technical
changes
to
the
definition
of
terms
within
Article
3.
TildeMODEL v2018
Daher
hat
die
Kommission
tiefgreifende
Änderungen
an
den
Gemeinschaftsvorschriften
über
Telekommunikationsgeräte
vorgeschlagen.
The
Commission
has
therefore
proposed
significant
changes
in
the
European
regulation
of
telecommunications
equipment.
TildeMODEL v2018
Das
Verwaltungsschreiben
wurde
erst
nach
einigen
Änderungen
an
den
angemeldeten
Vereinbarungen
zugestellt.
The
comfort
letter
was
sent
only
after
certain
changes
had
been
made
to
the
notified
agreements.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
begründet
ausführlich,
warum
sie
um
Änderungen
an
den
Maßnahmen
ersucht.
The
Commission
shall
set
out
its
detailed
reasoning
for
requesting
any
changes
to
the
action.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
genehmigt
die
Änderungen
an
den
Plänen
im
Wege
von
Durchführungsrechtsakten.“
The
Commission
shall
approve
the
amendments
to
the
plan
by
means
of
implementing
acts."
TildeMODEL v2018
Hierbei
dürfen
keine
materiellinhaltliche
Änderungen
an
den
betroffenen
Rechtsakten
erfolgen.
However,
this
should
not
involve
any
substantive
changes
to
these
texts.
TildeMODEL v2018
Außerdem
übermitteln
sie
der
Kommission
Einzelheiten
zu
wesentlichen
Änderungen
an
den
verwendeten
Erhebungsverfahren.
They
shall
also
forward
to
the
Commission
details
of
any
substantial
changes
in
the
collection
methods
used.
DGT v2019
Die
Kommission
kann
bestimmte
Änderungen
an
den
geplanten
Maßnahmen
vorschreiben.
The
Commission
may
require
certain
amendments
to
be
made
to
the
envisaged
measures.
DGT v2019