Translation of "Ändert nichts daran" in English

Das ändert nichts daran, daß ich diesem Thema große Aufmerksamkeit schenke.
Nevertheless, this is a matter of deep concern to me.
Europarl v8

Das ändert nichts daran, daß der Binnenmarkt eine Tatsache ist.
Nevertheless, the internal market is an established fact.
Europarl v8

Der Vertrag von Lissabon ändert daran nichts.
The Lisbon Treaty does not change that.
Europarl v8

Aber das ändert nichts daran, dass sich Europa weiterentwickeln muss.
But that does not change the fact that Europe needs to evolve.
News-Commentary v14

Und es ändert nichts daran, dass Holly auf Farrs Boot war.
And even if it is, it doesn't change the fact that Holly was on Farr's boat.
OpenSubtitles v2018

Auch die größte Überschwemmung ändert nichts daran, dass Sonntag ist.
A flood doesn't mean it's not Sunday.
OpenSubtitles v2018

Ihre Toten zu begraben ändert auch nichts daran.
Burying your dead is not going to change it.
OpenSubtitles v2018

Und deine Rückkehr ändert auch nichts daran!
And don't think your comin' back is gonna change it either!
OpenSubtitles v2018

Die Aufstellung einheitlicher Grundsätze ändert daran nichts.
The implementation of the Uniform Principles will not change this situation.
TildeMODEL v2018

Dass du hier bist, ändert nichts daran.
You being here doesn't change any of that.
OpenSubtitles v2018

Das ändert nichts daran, dass ich es brauche.
That doesn't change the fact that I need it.
OpenSubtitles v2018

Alle Magie der Welt ändert nichts daran.
And all the magic in the world can't change that. So...
OpenSubtitles v2018

Es ändert nichts daran, dass wir uns ähnlich sind.
It doesn't change the fact that you and I are alike.
OpenSubtitles v2018

Das ändert nichts daran, dass Karl Läuse hat.
I'm sure it's clean, but that doesn't change the fact that Karl's got lice.
OpenSubtitles v2018

Die ursprüngliche Vereinbarung macht diese überflüssig, und eine Affäre ändert daran nichts.
20%. The original agreement supersedes it, and an affair doesn't change that.
OpenSubtitles v2018

Es ändert nichts daran, dass er sie mitnahm.
It doesn't change the fact that he took her away.
OpenSubtitles v2018

Ändert nichts daran, dass du mit ihnen arbeitest.
You know, it doesn't change the fact that you're still working with them.
OpenSubtitles v2018

Das es hier um den Glauben geht, ändert nichts daran.
And the fact that religious belief is tangential to this case doesn't change that.
OpenSubtitles v2018

Ob ich an das Licht glaube oder nicht, ändert nichts daran.
And whether or not I believe in The Light won't change that.
OpenSubtitles v2018

Ja, aber das ändert nichts daran das er dich jahrelang belogen hat.
Yeah, but that doesn't change the fact that he deceived you for years.
OpenSubtitles v2018

Lippenstift ändert nichts daran, wie Gott dich geschaffen hat.
Lipstick can't change what you were born with.
OpenSubtitles v2018

Das ändert nichts daran, was er getan hat.
It doesn't take away what he did.
OpenSubtitles v2018

Aber es ändert nichts daran, wie ich für dich empfinde, Auggie.
But it doesn't change how I feel about you, Auggie.
OpenSubtitles v2018

Das ändert nichts daran, wer Sie sind.
It won't change who you are.
OpenSubtitles v2018

Es ändert nichts daran, was ich mache.
But it doesn't change what I'm doing.
OpenSubtitles v2018

Ob ich nun lebe oder sterbe, das ändert daran nichts.
Whether I live or die, nothing will change that.
OpenSubtitles v2018