Translation of "Nicht daran stören" in English

Und die Damen, sie schienen sich sicherlich nicht daran zu stören.
And the ladies, they certainly don't mind him.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie sich daran nicht stören.
Don't let it bother you.
OpenSubtitles v2018

Und wenn du jemanden ein Insekt mampfen siehst - versuch dich nicht daran zu stören.
And if you see someone munching on an insect- try not to let it bug you.
ParaCrawl v7.1

Der erste Punkt, den ich machen möchte, ist, dass wir über illegale Fangtechniken gesprochen haben, und es scheint mir so, als ob die diejenigen, die sich dieser Techniken bedienen, sich nicht daran stören, was alles unter welchem Anhang aufgeführt ist.
The first point I would make is that we have spoken about illegal fishing practices, and it seems to me that illegal practitioners do not care about what appendix anything is in.
Europarl v8

Natürlich darf man sich nicht daran stören, dass die Hälfte der Protagonisten nach Erfrischungsgetränken benannt ist.
Of course, you shouldn't be bothered too much about the fact, that most of the protagonists are named after some soda pop...
ParaCrawl v7.1

Auch wenn manche Beziehungen schwierig sind, sollten wir uns nicht daran stören oder aus dem Gleichgewicht bringen lassen.
Even if some relations are difficult, we shouldn’t be bothered by them or let ourselves be thrown out of balance.
ParaCrawl v7.1

Das Wohnmobil ist in der Tat entlang einer befahrenen Straße, aber wir waren nicht daran stören.
The motorhome is indeed along a busy road, but we were not bothered by it.
ParaCrawl v7.1

Man darf sich nur nicht daran stören, dass man durch die Fensterfront von den anderen Gästen gegenüber gesehen wird und auch die anderen gut beobachten kann .
One should not mind that one is seen from the other guests through the window front and also the other can watch well.
ParaCrawl v7.1

Aber es vereinfacht den Entwurf, spart Kosten - selbst viele Behörden und Militärs scheinen sich daran nicht zu stören.
But this simplifies the design, saves money – many authorities and military forces don't seem to be worried by this.
ParaCrawl v7.1

Ein paar Logikfehler gibt es auch, aber auf der anderen Seite darf man sich natürlich nicht daran stören, dass alle Charaktere durch bestimmte Ereignisse irgendwie miteinander verbunden zu sein scheinen.
There are a few plot holes as well, but on the other hand you shouldn't be annoyed that all characters seemingly are in some way connected by certain events.
ParaCrawl v7.1

Das Ende bleibt wie eigentlich schon erwartet offen, aber wer bis dahin durchgehalten hat, denn "Vegetarian" hat ein durchwegs sehr gemächliches Tempo, der wird sich daran nicht stören.
The ending remains open as expected but if you have made it to that point, as "Vegetarian" has a generally slow pacing, you will not find that to be a problem.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall klickt man vor dem Legen des Inselteils auf den rechten Teil der Anzeige mit dem eingeklammerten Wikinger (Nicht daran stören, dass das Inselteil dabei noch am Mauszeiger klebt).
In these cases, click on the button in the top with the Viking between brackets next to the island tile, before placing the tile. (Don't be bothered by the fact that the island tile is still attached to your mouse arrow.)
ParaCrawl v7.1

Es mag wahr sein, dass "My Brother" wohl einer der ersten Filme war, die sich dieses "Kunstgriffs" bedient haben (naja, nicht wirklich...) und man sich vielleicht nicht so daran stören würde, wenn man ihn nicht erst acht Jahre später sehen würde, aber es ändert eigentlich nichts an den Fakten.
It may be true that "My Brother" may have been one of the first movies to have made use of this "sleight of hand" (well, not really...) and you wouldn't be that annoyed by it if you saw it eight years ago, but actually it doesn't change the facts anyway.
ParaCrawl v7.1

An einigen Stellen ist schon im Voraus offensichtlich, worauf der Regisseur hinarbeitet, aber er macht dies doch mit so viel Feingefühl, dass man sich daran nicht stören kann.
At some points it is obvious beforehand what the director is aiming for but he is doing so with such a sensitiveness that it doesn't become a bother at all.
ParaCrawl v7.1

Wenn ich das täte, würde mich nichts daran stören.
If I trusted him none of this would bother me.
OpenSubtitles v2018