Translation of "Ändern um" in English

Wir müssen das ändern, um GATT-konform zu sein.
If we are to comply with GATT, we have to change this.
Europarl v8

Wir müssen die Regeln ändern, um diese Art von Verhalten zu erschweren.
We need to change the rules of the game to make this sort of behavior harder.
TED2020 v1

Wir ändern unsere Perspektive, um multi-planetar zu werden.
We are changing our perspective to become multi-planetary.
TED2020 v1

Australien musste die Flaschen ändern, um seine Käfer zu retten.
Australia had to change its bottles to save its beetles.
TED2020 v1

Daher ist Anhang VII zu ändern, um diese Angabe darin aufzunehmen.
Therefore, Annex VII should be amended to include this information.
DGT v2019

Müssen wir die Gesetze ändern um das Volk zu derer Beachtung zu zwingen?
Do we need to change our laws To enforce the people to use them?
OpenSubtitles v2018

Sie ändern die Richtlinie, um sie den institutionellen Normen anzupassen.
They amend the Directive to bring it into line with institutional norms.
TildeMODEL v2018

Menschen ziehen um, ändern ihre Adressen.
People move, change their address.
OpenSubtitles v2018

Nicht vergessen, die Namen zu ändern... um Unschuldige zu schützen.
W-Well, have fun. And don't forget to change the names to protect the innocent.
OpenSubtitles v2018

Sie wollten die Vergangenheit ändern, um ihrem Schicksal zu entgehen.
To go back and change their history to avoid their fate.
OpenSubtitles v2018

Wir wollten die Welt ändern, um unsere Ehe zu retten.
We both tried to change the world to save our marriages.
OpenSubtitles v2018

Können wir die Isolatoren ändern, um besser geschützt zu sein?
Can we modify the isolators to give us better protection?
OpenSubtitles v2018

Wir müssen den Kurs ändern, um der Anziehungskraft auszuweichen.
We're less than a million kilometers from the pulsars. We must change course immediately to avoid being caught in their gravity.
OpenSubtitles v2018

Ich kann meinen Schnitt ändern, um andere Teile zu sehen.
And I can change my cut to see different parts.
TED2013 v1.1

Er musste den Sicherheitscode ändern, um in die Nabuti-Villa zu kommen.
He would've had to change the access code to get into the Nabuti mansion.
OpenSubtitles v2018

Kann das die Dinge ändern, um so besser.
And if that can change things, so much the better.
OpenSubtitles v2018

Der Rat beschließt, seine Geschäftsordnung zu ändern, um Mehrheitsbeschlüsse zu erleichtern.
15 and 16 December The Council agrees to amend its Rules of Procedure so as to facilitate majority voting.
EUbookshop v2

Wir müssen das ändern, um GATT­konform zu sein.
If we are to comply with GATT, we have to change this.
EUbookshop v2

Die Taktfrequenz lässt sich ändern, um jedes gewünschte Verzögerungsinkrement zu erzeugen.
This clock frequency can be changed to produce any desired delay increments.
EuroPat v2

Arbeitszeit ändern, um Probleme zu verringern.
Change your times of work to help reduce the problem.
EUbookshop v2

Sie müssen Ihren Kurs ändern, um The Man abzufangen.
You need to change your course to intercept The Man.
OpenSubtitles v2018

Die Autos tauschen, die Routen ändern, nur um sicher zu sein.
Switching up the cars, switching up the routes, just to be safe.
OpenSubtitles v2018

Selbst ich musste mich ändern, um in ihren Augen würdig zu sein.
Even I had to change myself to be worthy in her eyes.
OpenSubtitles v2018

Ihr müsst nicht die ganze Welt ändern, nur um mich zu retten.
You don't have to change the whole world just to save me.
OpenSubtitles v2018

Du willst sogar medizinische Gegebenheiten ändern, um daran zu kommen.
You actually wanna change medical fact to get this thing...
OpenSubtitles v2018

Geschwindigkeit um 3 Punkte ändern, um Position zu halten mit Atlantia.
Must renew speed three points to maintain position with Atlantia.
OpenSubtitles v2018