Translation of "Übermittlung" in English
Dieses
Parlament
stand
der
Nutzung
und
Übermittlung
von
PNR-Daten
immer
sehr
kritisch
gegenüber.
This
House
has
always
been
highly
critical
of
the
use
and
transfer
of
PNR
data.
Europarl v8
Das
erwarte
ich
mir
von
einer
effizienten
EU-Außenstrategie
zur
Übermittlung
von
PNR!
This
is
what
I
expect
from
an
efficient
EU
foreign
policy
strategy
for
the
transfer
of
PNR
data.
Europarl v8
Die
Schweiz
ist
bis
Ende
2014
von
der
Übermittlung
folgender
Daten
ausgenommen:
Switzerland
is
exempted
to
transmit
data
until
end
2014
for:
DGT v2019
In
diesem
Fall
wird
bei
der
Übermittlung
von
Verschlusssachen
wie
folgt
verfahren:
In
sending
this
classified
information,
the
Party
shall
designate
the
specific
competent
officials,
organs,
or
services
of
the
institutions
or
entities
referred
to
in
Article 3
as
the
only
recipients.
DGT v2019
Dennoch
muss
in
begründeten
Fällen
die
Übermittlung
in
anderer
Weise
möglich
bleiben.
However,
forwarding
by
other
means
must
continue
to
be
possible
in
justified
cases.
DGT v2019
Diese
Zollstelle
beantwortet
das
Ersuchen
innerhalb
von
40
Tagen
nach
seiner
Übermittlung.
That
customs
office
shall
reply
to
the
request
within
40
days
from
the
date
on
which
it
was
sent.
DGT v2019
Im
Falle
des
automatischen
Informationsaustauschs
gilt
für
die
Übermittlung
der
Informationen
Folgendes:
In
cases
where
the
automatic
exchange
system
is
being
used,
the
information
shall
be
provided
in
accordance
with
the
following
timetable:
DGT v2019
Die
Veröffentlichung
der
betreffenden
Informationen
oder
deren
Übermittlung
an
andere
Empfänger
ist
verboten.
The
information
in
question
may
not
be
published
or
forwarded
to
any
other
addressee.
DGT v2019
Daher
ist
die
Übermittlung
der
diesbezüglichen
Informationen
vorzusehen.
Provision
should
be
made
for
the
relevant
information
to
be
communicated.
DGT v2019
Daher
ist
die
Übermittlung
zusätzlicher
Informationen
vorzusehen.
Provision
should
be
made
for
additional
information
to
be
communicated.
DGT v2019
Die
Übermittlung
beschränkt
sich
auf
folgende
Variablen:
Transmission
limited
to
the
following
variables:
DGT v2019
Aus
diesem
Grund
können
wir
die
uneingeschränkte
Übermittlung
von
Massendaten
nicht
zulassen.
That
is
why
we
cannot
allow
the
mass
transmission
of
data
without
restrictions.
Europarl v8
Die
Schweiz
ist
von
der
Übermittlung
folgender
Daten
ausgenommen:
Switzerland
is
exempted
from
providing
data
for:
DGT v2019
Bei
der
Übermittlung
einer
einzelnen
Einheit
sind
die
Anfangsblockkennnummer
und
die
Endblockkennnummer
gleich.
When
transmitting
a
single
unit,
the
starting
block
identifier
and
ending
block
identifier
shall
be
equal.
DGT v2019
Die
zuständige
Behörde
kann
die
Übermittlung
der
Liste
auf
elektronischem
Wege
verlangen.
The
competent
authority
may
request
that
this
list
be
sent
by
e-mail.
DGT v2019
Liechtenstein
ist
von
der
Übermittlung
von
Daten
zu
Totgeburten
befreit.“
Liechtenstein
is
exempted
from
transmitting
data
on
stillbirths.’.
DGT v2019
Frankreich
verwendet
zur
Übermittlung
seiner
Informationen
das
im
Anhang
enthaltene
Informationsblatt.
It
shall
provide
the
information
using
the
information
sheet
annexed
hereto.
DGT v2019