Translation of "Verspätete übermittlung" in English
Die
durch
die
verspätete
Übermittlung
verursachten
Kosten
trägt
der
Lizenznehmer.
Costs
incurred
by
the
delay
in
supplying
the
data
shall
be
borne
by
the
licensee.
ParaCrawl v7.1
Deren
verspätete
Übermittlung
könne
der
Übersendung
einer
ergänzenden
Mitteilung
der
Beschwerdepunkte
nicht
gleichgestellt
werden.
The
late
forwarding
of
those
documents
cannot
in
its
view
equate
to
the
sending
of
a
supplementary
statement
of
objections.
EUbookshop v2
Die
Mitgliedstaaten
können
in
hinreichend
begründeten
Ausnahmefällen
Verträge
und
Zusatzvereinbarungen,
die
ihren
zuständigen
Behörden
nach
der
in
Unterabsatz
1
genannten
Frist
zugegangen
sind,
noch
annehmen,
sofern
die
verspätete
Übermittlung
die
Kontrollen
der
Beihilferegelung
nicht
beeinträchtigt.
In
exceptional
and
duly
justified
cases,
the
Member
States
may
accept
contracts
and
amendments
thereto
that
reach
their
competent
authorities
after
the
time
limit
laid
down
in
the
first
subparagraph,
provided
that
such
late
acceptance
does
not
have
an
adverse
effect
on
controls
on
the
production
aid
scheme.
JRC-Acquis v3.0
Absatz
9
basiert
auf
dem
geltenden
Artikel
28
Absatz
3,
jedoch
mit
dem
Zusatz,
daß
eine
verspätete
Übermittlung
der
Verdingungsunterlagen
oder
der
zusätzlichen
Unterlagen
und
Auskünfte,
die
dem
Auftraggeber
zuzurechnen
ist,
zwingend
zu
einer
angemessenen
Fristverlängerung
führen
muß.
Paragraph
9
is
based
on
the
current
Article
28(3),
with
the
addition
that
late
transmission
of
the
contract
documents,
supporting
documents
or
additional
information
attributable
to
the
contracting
entity
will
make
an
appropriate
extension
of
the
time-limits
compulsory.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Fall
setzt
der
Mitgliedstaat
die
Kommission
vor
dem
31.
Oktober
2013
über
die
verspätete
Übermittlung
und
die
Gründe
dafür
in
Kenntnis.
In
that
case,
that
Member
State
shall
notify
the
Commission
of
the
deferred
transmission
and
the
reasons
therefore
by
31
October
2013.
DGT v2019
Für
die
Beurteilung
der
Ausgaben,
die
von
der
Gemeinschaftsfinanzierung
auszuschließen
sind,
kann
die
Kommission
auch
Informationen
berücksichtigen,
die
der
Mitgliedstaat
nach
Ablauf
der
Frist
gemäß
Absatz
2
übermittelt
hat,
wenn
dies
für
eine
bessere
Abschätzung
des
dem
Gemeinschaftshaushalt
entstandenen
finanziellen
Schadens
notwendig
und
die
verspätete
Übermittlung
der
betreffenden
Informationen
durch
außergewöhnliche
Umstände
gerechtfertigt
ist.
When
evaluating
the
expenditure
to
be
excluded
from
Community
financing,
the
Commission
may
take
into
account
any
information
communicated
by
the
Member
State
after
the
expiry
of
the
period
referred
to
in
paragraph
2
if
this
is
necessary
for
a
better
estimate
of
the
financial
damage
caused
to
the
Community
budget,
provided
that
the
late
transmission
of
the
information
is
justified
by
exceptional
circumstances.
DGT v2019
Die
Träger
eines
Mitgliedstaats
können
jedoch
weder
haftbar
gemacht
werden
noch
kann
ihre
Untätigkeit,
die
auf
die
verspätete
Übermittlung
der
Informationen,
Dokumente
oder
Anträge
von
Trägern
anderer
Mitgliedstaaten
zurückzuführen
ist,
als
Entscheidung
betrachtet
werden.
Member
State
institutions
shall
not,
however,
be
held
liable,
or
be
deemed
to
have
taken
a
decision
by
virtue
of
their
failure
to
act
as
a
result
of
the
late
transmission
of
information,
documents
or
claims
by
other
Member
States’
institutions.
DGT v2019
Ferner
weist
Herr
BRIESCH
darauf
hin,
dass
die
Stellungnahmen
von
den
Mitgliedern
des
Europäischen
Parlaments
geschätzt
würden,
doch
werde
ihre
gelegentlich
verspätete
Übermittlung
kritisiert.
Finally,
Mr
Briesch
noted
that
the
EESC’s
opinions
were
appreciated
by
MEPs
but
pointed
to
the
criticism
that
the
Committee’s
opinions
sometimes
arrived
too
late.
TildeMODEL v2018
Nach
alledem
konnte
die
verspätete
Übermittlung
der
fraglichen
technischen
Informationen
für
alle
Bieter
mit
Ausnahme
des
erfolgreichen
Bieters
zu
einem
unnötigen
Aufwand
und
Zeitverlust
führen
und
sich
daher
auf
die
Qualität
des
Angebots
der
Klägerin
auswirken.
In
the
light
of
the
foregoing,
the
Court
considers
that
the
delay
in
communicating
the
technical
information
in
question
could
potentially
have
entailed
for
all
the
tenderers,
with
the
exception
of
the
successful
tenderer,
wasted
efforts
and
a
waste
of
time,
which
could
therefore
have
had
an
effect
on
the
quality
of
the
applicant’s
bid.
EUbookshop v2
Eine
verspätete
Übermittlung
der
Vertragstexte
an
das
Europäische
Parlament
verbuchte
er
als
Erfolg
-
europäisch
unsensibel
am
Wiener
Kongreß
orientiert.
It
saw
a
delay
in
forwarding
the
texts
of
the
agreements
to
the
European
Parliament
as
a
success
—
insensitive
to
Europe
and
thinking
in
terms
of
the
Congress
of
Vienna.
EUbookshop v2
Demzufolge
können
die
Einwände
der
Beklagten
das
Vorbringen
der
Klägerin,
dass
das
Fehlen
oder
die
verspätete
Übermittlung
bestimmter
technischer
Informationen
zu
einer
erheblichen
Erhöhung
ihres
Angebotspreises
geführt
habe,
nicht
entkräften.
Consequently,
the
defendant’s
objections
are
not
capable
of
affecting
the
applicant’s
argument
that
the
lack
of
certain
technical
information
or
the
delay
in
making
it
available
resulted
in
a
considerable
increase
in
the
price
of
its
bid.
EUbookshop v2
Wenn
die
Informationen,
die
den
Bietern
mit
Ausnahme
des
erfolgreichen
Bieters
verspätet
übermittelt
wurden,
für
die
Erstellung
der
Angebote
für
den
streitigen
Auftrag
unerheblich
wären,
hätte
diese
verspätete
Übermittlung
dem
erfolgreichen
Bieter
jedenfalls
keinen
Vorteil
gebracht
und
würde
daher
keinen
Verfahrensverstoß
begründen,
der,
wie
die
Klägerin
geltend
macht,
in
einer
Verletzung
des
Grundsatzes
der
Gleichbehandlung
der
Bieter
besteht.
If
it
were
established
that
the
information
belatedly
provided
to
the
tenderers
other
than
the
successful
tenderer
was
irrelevant
for
the
purpose
of
preparing
bids
for
the
contested
contract,
a
delay
in
communicating
that
information
would
not,
in
any
event,
represent
an
advantage
for
the
successful
tenderer
and
would
not
therefore
constitute
a
procedural
defect
amounting
to
an
infringement
of
the
principle
of
equal
treatment
as
between
tenderers,
as
the
applicant
claims.
EUbookshop v2
Der
Vorsitzende,
Herr
de
Paul
de
BARCHIFONTAINE,
unterrichtet
die
Fachgruppe
über
die
verspätete
Übermittlung
der
Sitzungsdokumente
infolge
des
Umzugs
der
Übersetzungsdienste
und
der
Textverarbeitung
in
die
neuen
Gebäude.
The
president,
Mr
de
Paul
de
Barchifontaine,
briefed
the
section
on
the
delay
in
transmitting
session
documents
caused
by
the
translation
and
typing
services
moving
to
new
premises.
TildeMODEL v2018
Ausgeschlossen
ist
insbesondere
jegliche
Haftung
der
Bank
sowie
ihrer
Verwaltungsratsmitglieder,
Geschäftsleitungsmitglieder,
Mitarbeiter,
Hilfspersonen
und
Aktionäre
für
Nachteile
oder
Schäden,
die
durch
Abfangen
übermittelter
Daten
durch
Dritte,
technische
oder
anderweitige
Störungen,
nicht
zustande
gekommene
Datenübermittlung,
Überlastung,
Benutzungsschwierigkeiten,
Unterbrechung
des
Dienstes
(einschließlich
Wartung
des
Systems),
verspätete
Übermittlung
von
Daten,
Inkompatibilität
zwischen
den
E-Mails
und
den
Dateien
und/oder
den
Programmen
des
Benutzers
(insbesondere
seiner
Browsersoftware)
und/oder
seinem
Computer,
Interferenzen,
Störungen,
Infizierung
seines
Computers
durch
Viren
oder
Internet-Würmer,
illegale
Zugriffe
(z.B.
mittels
Hacking),
vorsätzliche
Blockierung
der
Tools
und
Kommunikationsnetze
(z.B.
durch
Massenversand
von
E-Mails
oder
Denial-of-Service-Angriffe)
oder
andere
mangelhafte
Leistungserbringung
durch
Telekom-
oder
Netzwerkanbieter
entstehen.
In
particular,
BCV
and
its
directors,
officers,
employees,
affiliates
and
shareholders
shall
not
be
liable
for
any
loss
or
damage
incurred
as
a
result
of
a
technical
or
other
error,
failure
to
transfer
information,
system
overload,
difficulty
in
use,
an
interruption
in
service
(including
but
not
limited
to
maintenance
service),
a
delay
in
the
transmission
of
information,
an
incompatibility
between
the
Electronic
Mails
and
your
files
and/or
software
(including
your
browser)
and/or
computer,
a
malfunction
or
interference,
the
transmission
of
a
virus
or
worm
to
your
computer,
illegal
access
(e.g.
by
hackers),
the
intentional
blocking
of
telecommunications
tools
and
networks
(e.g.
as
a
result
of
a
mass
e-mail
or
denial
of
access
attacks)
or
any
other
error
or
omission
by
telecommunications
or
network
service
providers.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
wird
aufgrund
der
verspäteten
Übermittlung
der
entsprechenden
Informationen
durch
einige
Mitgliedstaaten
nicht
in
der
Lage
sein,
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
über
die
Besatzmaßnahmen,
einschließlich
der
Entwicklung
der
Marktpreise
bis
1.
Juli
2011,
Bericht
zu
erstatten.
The
Commission
will
not
be
in
a
position
to
report
to
the
European
Parliament
and
the
Council
on
the
measures
concerning
restocking,
including
the
evolution
of
market
prices
by
1
July
2011,
due
to
late
transmission
by
some
Member
States
of
the
relevant
information.
TildeMODEL v2018
In
Fällen
von
Fehlern,
Auslassungen
oder
verspäteter
Übermittlung
der
Daten
durch
die
Auskunftspflichtigen
müssen
die
Mitgliedstaaten
Eurostat
über
die
vorzunehmenden
Korrekturen
informieren
und
diese
nach
Monaten
aufschlüsseln.
In
the
event
of
error,
omission
or
late
transmission
of
the
data
by
the
Information
providers,
the
Member
States
must
inform
Eurostat
of
the
corrections
to
be
made
for
each
month.
EUbookshop v2
Die
Abonnenten
der
Außenhandelsstatistiken
werden
darauf
aufmerksam
gemacht,
daß
im
Jahre
1988
wichtige
Änderungen
bezüglich
der
Außenhandelsnomenklatur
und
der
Erfassungspapiere
eintreten,
die
voraussichtlich
zu
einer
verspäteten
Übermittlung
der
Daten
durch
die
Mitgliedstaaten
und
damit
zu
einer
Verlängerung
der
Erscheinungstermine
der
Publikationen
von
Eurostat
führen
werden.
The
subscribers
to
the
external
trade
statistics
are
inlormed
that
important
changes
will
take
place
in
1988
m
the
goods
nomenclature
and
the
documents
for
data
collection.
Therelore
the
data
transmission
from
the
Member
States
and
their
publication
by
Euroslat
will
be
later
than
usual.
EUbookshop v2
Ausgeschlossen
ist
insbesondere
jegliche
Haftung
der
Bank
sowie
ihrer
Verwaltungsratsmitglieder,
Geschäftsleitungsmitglieder,
Mitarbeiter,
Hilfspersonen
und
Aktionäre
für
Nachteile
oder
Schäden
infolge
von
technischen
oder
sonstigen
Störungen,
Übertragungsfehlern,
Überlastung,
Benutzungsschwierigkeiten,
Unterbrechung
des
Dienstes
(einschließlich
Wartung
des
Systems),
verspäteter
Übermittlung
von
Daten,
Inkompatibilität
zwischen
der
Website
und
den
Dateien
und/oder
Programmen
des
Benutzers
(insbesondere
seiner
Browsersoftware)
und/oder
seines
Computers,
Störungen,
Interferenzen,
Infizierung
seines
Computers
durch
Viren
oder
Internet-Würmer,
illegalen
Zugriffen
(z.B.
Hacking),
vorsätzlicher
Blockierung
der
Tools
und
Kommunikationsnetze
(z.B.
durch
Spamming
oder
Angriffe
auf
die
Website)
oder
anderen
Unzulänglichkeiten
der
Anbieter
von
Telekommunikationsdienstleistungen
oder
der
Netzwerk-Provider.
In
particular,
in
no
event
will
BCV,
its
officers,
directors,
employees,
affiliates
and
shareholders
be
liable
or
responsible
for
any
loss
or
damage
incurred
as
a
result
of
a
technical
or
other
error,
failure
to
transfer
information,
a
surcharge
of
the
system,
problematic
use,
interruption
of
service
(including
but
not
limited
to
maintenance
service),
a
delay
in
the
transmission
of
information,
incompatibility
between
this
Site
and
User's
files
and/or
software
(including
User's
browser)
and/or
computer,
any
dysfunction
or
interference,
the
transmission
of
a
virus
or
worm
to
User's
computer,
illegal
access
(e.g.
hackers),
the
intentional
blocking
of
telecommunication
tools
and
networks
(e.g.
as
a
result
of
massive
e-mail
or
denial
of
access
attacks)
or
for
any
other
error
or
omission
of
network
or
telecommunications
providers
or
operators.
ParaCrawl v7.1