Translation of "Verspätete zahlung" in English
Zuschläge
für
verspätete
Zahlung
gelten
nicht
als
Zinsen,
Penalty
charges
for
late
payments
are
not
considered
as
interest;
TildeMODEL v2018
Entweder
arbeiten
wir
hier
oder
Sie
erklären
den
Yakuza
die
verspätete
Zahlung.
Either
we
work
here,
or
you
explain
to
the
Yakuza
why
we're
going
to
be
late
with
our
first
payment.
OpenSubtitles v2018
Die
Kommission
hat
die
verspätete
Zahlung
ihrer
Gläubiger
als
anhaltendes
Problemerkannt.
The
Commission
has
identified
late
payment
of
its
creditors
as
a
persistent
problem.
EUbookshop v2
Gibt
es
eine
verspätete
Zahlung
Strafe?
Is
there
a
late
payment
penalty?
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
erhebt
das
EPA
eine
Gebühr
für
verspätete
Zahlung.
In
such
cases,
a
late-payment
fee
is
payable
to
the
EPO.
ParaCrawl v7.1
Gibt
es
Auswirkungen
auf
die
verspätete
Zahlung
der
Zinssatz?
Does
late
payment
affect
the
interest
rate?
ParaCrawl v7.1
Eine
verspätete
Zahlung
führt
dazu,
dass
die
Zimmer
anderweitig
vergeben
werden.
Late
payment
will
result
in
the
rooms
being
resold.
ParaCrawl v7.1
Zuschläge
für
verspätete
Zahlung
gelten
nicht
als
Zinsen
im
Sinne
dieses
Abkommens.
Penalty
charges
for
late
payment
shall
not
be
regarded
as
interest
for
the
purposes
of
this
convention.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Beispiel
hat
der
Prozess
verspätete
Zahlung
sicherstellen
eine
Erhaltene
Zahlung
-Variable.
In
this
example,
the
Recover
late
payment
process
has
an
Amount
recovered
variable.
ParaCrawl v7.1
Verspätete
Zahlung
der
Beschwerdegebühr
an
das
EPA
–
Beschwerde
nicht
eingereicht
oder
unzulässig?
Late
payment
of
appeal
fee
-
appeal
considered
not
filed
or
inadmissible?
ParaCrawl v7.1
Eine
verspätete
Zahlung
muss
nicht
das
Ende
einer
guten
Kundenbeziehung
bedeuten.
A
delayed
payment
does
not
need
to
end
a
good
customer
relationship.
ParaCrawl v7.1
Die
verspätete
Zahlung
von
B2B-Rechnungen
wird
in
Europa
meist
durch
Liquiditätsengpässe
der
Kunden
verursacht.
Late
payment
of
B2B
invoices
in
Europe
is
most
often
due
to
liquidity
constraints
of
customers.
ParaCrawl v7.1
Neuigkeiten
Veröffentlichungen
Verspätete
Zahlung
der
Beschwerdegebühr
an
das
EPA
–
Beschwerde
nicht
eingereicht
oder
unzulässig?
News
Publications
Late
payment
of
appeal
fee
-
appeal
considered
not
filed
or
inadmissible?
ParaCrawl v7.1
Die
verspätete
Zahlung
ist
aber
im
vorliegenden
Fall
durch
das
Verhalten
des
EPA
mitverursacht
worden.
In
the
present
case
however
the
Office's
actions
were
partly
the
cause
of
payment
being
late.
ParaCrawl v7.1
Veröffentlichungen
share
more
Verspätete
Zahlung
der
Beschwerdegebühr
an
das
EPA
–
Beschwerde
nicht
eingereicht
oder
unzulässig?
Publications
share
more
Late
payment
of
appeal
fee
-
appeal
considered
not
filed
or
inadmissible?
ParaCrawl v7.1
Daher
unterstütze
ich
den
Vorschlag
des
Berichterstatters,
die
Rechtsvorschriften
zu
verschärfen,
neue
Instrumente
zum
Schutz
von
Unternehmen
einzuführen
und
verpflichtende
Entschädigung
einzuführen,
um
die
verspätete
Zahlung
von
Rechnungen
und
Zinsen
durchzusetzen.
For
this
reason,
I
support
the
rapporteur's
proposal
to
tighten
up
legislation,
introduce
instruments
to
protect
enterprises
and
introduce
mandatory
compensation
to
enforce
the
late
payment
of
invoices
and
interest.
Europarl v8
Unternehmerische
Aktivität
wird
stark
durch
Schulden
und
verspätete
Zahlung
behindert,
was
oft
der
Grund
ist,
dass
ansonsten
solvente
Unternehmen
aufgrund
einer
Art
Dominoeffekt
scheitern.
Business
activities
are
greatly
hindered
by
debts
or
late
payments
that
often
represent
the
reason
why
otherwise
solvent
enterprises
fail
due
to
a
kind
of
domino
effect.
Europarl v8
Für
alle
Geschmacksmuster,
für
die
die
zusätzliche
Bekanntmachungsgebühr
nicht
oder
nicht
in
voller
Höhe
zusammen
mit
der
Gebühr
für
verspätete
Zahlung
entrichtet
worden
ist,
gelten
die
in
der
Verordnung
(EG)
Nr.
6/2002
festgelegten
Wirkungen
als
von
Anfang
an
nicht
eingetreten.
All
designs
for
which
the
additional
publication
fee
has
not
been
paid
or
has
not
been
paid
in
full,
together
with
the
applicable
fee
for
late
payment,
shall
be
deemed
from
the
outset
not
to
have
had
the
effects
specified
in
Regulation
(EC)
No
6/2002.
JRC-Acquis v3.0
Wenn
bei
einer
Sammelanmeldung
die
Zahlung
innerhalb
dieser
Frist
erfolgt,
jedoch
nicht
ausreicht,
um
alle
gemäß
Absatz
1
Buchstaben
a)
und
b)
zu
entrichtenden
Gebühren
sowie
die
Gebühr
für
verspätete
Zahlung
abzudecken,
gelten
für
alle
Geschmacksmuster,
für
die
die
Gebühren
nicht
gezahlt
wurden,
die
in
der
Verordnung
(EG)
Nr.
6/2002
festgelegten
Wirkungen
als
nicht
eingetreten.
If,
in
respect
of
a
multiple
registration,
a
payment
is
made
within
that
time
limit
but
is
insufficient
to
cover
all
the
fees
payable
pursuant
to
paragraph
1(a)
and
(b),
as
well
as
the
applicable
fee
for
late
payment,
all
the
designs
in
respect
of
which
the
fees
have
not
been
paid
shall
be
deemed
from
the
outset
not
to
have
had
the
effects
specified
in
Regulation
(EC)
No
6/2002.
JRC-Acquis v3.0
Das
Amt
fordert
den
Anmelder
insbesondere
auf,
die
Gebühren
innerhalb
einer
Frist
von
zwei
Monaten
nach
Zustellung
der
Aufforderung
zusammen
mit
den
Zuschlagsgebühren
für
verspätete
Zahlung
gemäß
Artikel
107
Absatz
2
Buchstaben
a)
bis
d)
der
Verordnung
(EG)
Nr.
6/2002
sowie
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2246/2002
zu
entrichten.
In
particular,
the
Office
shall
call
upon
the
applicant
to
pay
the
required
fees
within
two
months
of
the
date
of
notification,
together
with
the
late
payment
fees
provided
for
in
Article
107(2)(a)
to
(d)
of
Regulation
(EC)
No
6/2002
and
as
set
out
in
Regulation
(EC)
No
2246/2002.
JRC-Acquis v3.0
Gleiches
gilt
für
die
sonstigen
Einnahmen
der
vorangegangenen
EEF,
beispielsweise
Verzugszinsen
für
verspätete
Zahlung
der
Beiträge
der
Mitgliedstaaten
zu
den
genannten
EEF.
The
same
shall
apply
to
miscellaneous
revenue
of
previous
EDFs
comprising,
for
example,
default
interest
received
in
the
event
of
late
payment
of
contributions
to
those
EDFs
by
Member
States.
DGT v2019
Dies
zeigte
sich
wiederholt
in
Fällen,
in
denen
eine
öffentliche
Institution,
die
als
öffentlicher
Gläubiger
für
die
Erhebung
von
Sozialversicherungsbeiträgen
verantwortlich
ist,
die
Nichtzahlung
oder
verspätete
Zahlung
dieser
Beiträge
toleriert,
da
das
begünstigte
Unternehmen,
indem
seine
Belastung,
die
sich
aus
der
normalen
Anwendung
des
Sozialversicherungssystems
ergibt,
verringert
wird,
eindeutig
einen
erheblichen
Wettbewerbsvorteil
genießt
[36].
This
has
been
confirmed
on
numerous
occasions
in
cases
where
a
public
body
responsible
for
collecting
social
security
contributions
tolerates
non-payment
or
late
payment
of
such
contributions,
as
its
conduct
undoubtedly
gives
the
recipient
a
significant
competitive
advantage
by
reducing,
for
that
company,
the
burden
associated
with
the
normal
operation
of
the
social
security
system
[36].
DGT v2019
Die
Jahresgebühren
für
Europäische
Patente
mit
einheitlicher
Wirkung
und
die
zusätzlichen
Gebühren
für
die
verspätete
Zahlung
der
Jahresgebühren
für
diese
Patente
sind
vom
Patentinhaber
an
die
Europäische
Patentorganisation
zu
entrichten.
Renewal
fees
for
European
patents
with
unitary
effect
and
additional
fees
for
their
late
payment
shall
be
paid
to
the
European
Patent
Organisation
by
the
patent
proprietor.
DGT v2019
Außerdem
sei
die
verspätete
Zahlung
auf
unvorhergesehene
Umstände
zurückzuführen
gewesen,
normalerweise
zahle
der
betreffende
Abnehmer
nämlich
im
Voraus
vor
Versendung
der
Ware.
Moreover,
it
was
submitted
that
the
late
payment
occurred
due
to
unforeseen
circumstances
as
the
client
concerned
normally
pre-pays
for
goods
prior
to
shipment
taking
place.
DGT v2019
Gleiches
gilt
für
die
sonstigen
Einnahmen
der
vorangegangenen
EEF,
beispielsweise
Verzugszinsen
für
verspätete
Zahlung
der
Beiträge
der
Mitgliedstaaten
zu
den
genannten
EEF
und
Zinsen
auf
die
von
der
EIB
verwalteten
EEF-Mittel.
The
same
shall
apply
to
miscellaneous
revenue
of
previous
EDFs
comprising,
for
example,
default
interest
received
in
the
event
of
late
payment
of
contributions
to
those
EDFs
by
Member
States
and
the
interest
generated
by
the
EDF
resources
managed
by
the
EIB.
DGT v2019