Translation of "You have my sympathy" in German

You have my sympathy, sergeant.
Sie haben mein Mitgefühl, Sergeant.
OpenSubtitles v2018

Klink, believe me, you have my sympathy.
Klink, glauben Sie mir, Sie haben mein Mitgefühl.
OpenSubtitles v2018

Then you have... my heartfelt sympathy.
Dann möchte ich Ihnen mein aufrichtiges Beileid ausdrücken.
OpenSubtitles v2018

If what I've heard is true, you have my deepest sympathy.
Wenn zutrifft, was ich höre, haben Sie mein Mitgefühl.
OpenSubtitles v2018

You have my sympathy because it will not be me!
Sie haben mein Mitgefühl aber ich werde es nicht sein!
OpenSubtitles v2018

Truly, Adrianna, you have my sympathy.
Wirklich, Adrianna, Sie haben mein Mitgefühl.
OpenSubtitles v2018

If you are not worth yours, then you have my sympathy.
Wenn Sie Ihres nicht wert sind, dann tut es mir für Sie leid.
Europarl v8

At least from the human point of view, therefore, you have my heartfelt sympathy.
Deshalb sollen Sie wissen, dass Ihnen zumindest in menschlicher Hinsicht meine uneingeschränkte Sympathie gilt.
Europarl v8

You have my deepest sympathy.
Sie haben mein tiefstes Beileid.
OpenSubtitles v2018

Look, my dear, I don't want to be unkind, and you have my sympathy, truly.
Meine Liebe, ich möchte nicht unhöflich sein. Und ich fühle mit dir.
OpenSubtitles v2018

Say, you have my deepest sympathy.
Sie haben mein tiefstes Mitgefühl.
OpenSubtitles v2018