Translation of "Sympathy to" in German

I add my words of sympathy to the families to your own.
Ich füge meine Worte des Mitgefühls an die Familien den Ihren hinzu.
Europarl v8

At the beginning of that meeting I sent expressions of sympathy to the entire Japanese nation.
Zu Beginn dieses Treffens bekundete ich unsere Anteilnahme mit der gesamten japanischen Nation.
Europarl v8

First of all, our sympathy, clearly, goes to the victims.
Unser Mitgefühl gilt auf jeden Fall zunächst einmal den Opfern.
Europarl v8

We extend our deepest sympathy to his family.
Wir sprechen seiner Familie unser tiefes Beileid aus.
Europarl v8

We would like to express our deepest sympathy to all those who have suffered as a result of the tragedy, as well as to their families.
Wir möchten den Opfern dieser Tragödie sowie ihren Familien unser tiefes Mitgefühl ausdrücken.
Europarl v8

Our sympathy also goes to their friends and families.
Unsere Anteilnahme gehört auch den Freunden und Verwandten.
Europarl v8

Our sympathy goes to his family, his parliamentary group and all his friends.
Unsere Anteilnahme gilt seiner Familie, seiner Fraktion und allen seinen Freunden.
Europarl v8

Our sympathy goes out to his family, his party and his people.
Unser Mitgefühl gilt seiner Familie, seiner Partei und seinem Volk.
Europarl v8

We all offer our deep sympathy to the victims' families.
Wir alle sprechen den Angehörigen der Opfer unsere herzliche Anteilnahme aus.
Europarl v8

Our condolences and sympathy go to the people of Greece.
Den Menschen in Griechenland gilt daher unser Beileid und Mitgefühl.
Europarl v8

We therefore convey our sympathy and condolences to all the victims and their families.
Wir übermitteln allen Opfern und deren Familien unser Mitgefühl und unsere Anteilnahme.
Europarl v8

Therefore my sympathy, to some extent, is with the rapporteur in being presented with an issue of this complexity.
Angesichts der Kompliziertheit dieser Frage habe ich einiges Mitgefühl mit dem Berichterstatter.
Europarl v8

I should first like to express my utmost sympathy to the victims of these disasters.
Zunächst möchte ich den Opfern dieser Katastrophen mein Mitgefühl bekunden.
Europarl v8

I extend my deepest sympathy to the victims and their families.
Ich spreche den Opfern und ihren Angehörigen mein tiefstes Mitgefühl aus.
Europarl v8

I would like to express my sympathy to the families of these persons.
Ich möchte den Familien dieser Menschen mein Beileid aussprechen.
Europarl v8

It expresses its deepest sympathy to the families of those killed and injured.
Er spricht den Angehörigen der Getöteten und Verletzten seine tiefe Anteilnahme aus.
MultiUN v1

It offers its deepest sympathy to the Russian authorities and to the families of the victims.
Sie versichert die russischen Behörden und die betroffenen Familien ihrer aufrichtigen Anteilnahme.
TildeMODEL v2018

And please extend our heartfelt sympathy to Maria at this time of her grief.
Und bitte richten Sie Maria in dieser schwierigen Zeit herzliches Beileid aus.
OpenSubtitles v2018

We express our sympathy to the families and friends of the victims.
Wir bezeugen den Familienangehörigen und Freunden der Opfer unsere Anteilnahme.
TildeMODEL v2018

We express our deepest sympathy to the Members of the Group of the European People's Party.
Wir sprechen der Fraktion der Europäischen Volks partei unser aufrichtiges Beileid aus.
EUbookshop v2

The secretary extends his deepest sympathy to you and your family...
Der Sekretär drückt Ihnen und Ihrer Familie sein größtes Mitgefühl aus.
OpenSubtitles v2018

If you're looking for sympathy, you've come to the wrong place.
Wenn Sie auf Mitgefühl aus sind, sind Sie an der falschen Adresse.
OpenSubtitles v2018