Translation of "Sympathy to" in German
I
add
my
words
of
sympathy
to
the
families
to
your
own.
Ich
füge
meine
Worte
des
Mitgefühls
an
die
Familien
den
Ihren
hinzu.
Europarl v8
At
the
beginning
of
that
meeting
I
sent
expressions
of
sympathy
to
the
entire
Japanese
nation.
Zu
Beginn
dieses
Treffens
bekundete
ich
unsere
Anteilnahme
mit
der
gesamten
japanischen
Nation.
Europarl v8
First
of
all,
our
sympathy,
clearly,
goes
to
the
victims.
Unser
Mitgefühl
gilt
auf
jeden
Fall
zunächst
einmal
den
Opfern.
Europarl v8
We
extend
our
deepest
sympathy
to
his
family.
Wir
sprechen
seiner
Familie
unser
tiefes
Beileid
aus.
Europarl v8
We
would
like
to
express
our
deepest
sympathy
to
all
those
who
have
suffered
as
a
result
of
the
tragedy,
as
well
as
to
their
families.
Wir
möchten
den
Opfern
dieser
Tragödie
sowie
ihren
Familien
unser
tiefes
Mitgefühl
ausdrücken.
Europarl v8
Our
sympathy
also
goes
to
their
friends
and
families.
Unsere
Anteilnahme
gehört
auch
den
Freunden
und
Verwandten.
Europarl v8
Our
sympathy
goes
to
his
family,
his
parliamentary
group
and
all
his
friends.
Unsere
Anteilnahme
gilt
seiner
Familie,
seiner
Fraktion
und
allen
seinen
Freunden.
Europarl v8
Our
sympathy
goes
out
to
his
family,
his
party
and
his
people.
Unser
Mitgefühl
gilt
seiner
Familie,
seiner
Partei
und
seinem
Volk.
Europarl v8
We
all
offer
our
deep
sympathy
to
the
victims'
families.
Wir
alle
sprechen
den
Angehörigen
der
Opfer
unsere
herzliche
Anteilnahme
aus.
Europarl v8
Our
condolences
and
sympathy
go
to
the
people
of
Greece.
Den
Menschen
in
Griechenland
gilt
daher
unser
Beileid
und
Mitgefühl.
Europarl v8
We
therefore
convey
our
sympathy
and
condolences
to
all
the
victims
and
their
families.
Wir
übermitteln
allen
Opfern
und
deren
Familien
unser
Mitgefühl
und
unsere
Anteilnahme.
Europarl v8
Therefore
my
sympathy,
to
some
extent,
is
with
the
rapporteur
in
being
presented
with
an
issue
of
this
complexity.
Angesichts
der
Kompliziertheit
dieser
Frage
habe
ich
einiges
Mitgefühl
mit
dem
Berichterstatter.
Europarl v8
I
should
first
like
to
express
my
utmost
sympathy
to
the
victims
of
these
disasters.
Zunächst
möchte
ich
den
Opfern
dieser
Katastrophen
mein
Mitgefühl
bekunden.
Europarl v8
I
extend
my
deepest
sympathy
to
the
victims
and
their
families.
Ich
spreche
den
Opfern
und
ihren
Angehörigen
mein
tiefstes
Mitgefühl
aus.
Europarl v8
I
would
like
to
express
my
sympathy
to
the
families
of
these
persons.
Ich
möchte
den
Familien
dieser
Menschen
mein
Beileid
aussprechen.
Europarl v8
It
expresses
its
deepest
sympathy
to
the
families
of
those
killed
and
injured.
Er
spricht
den
Angehörigen
der
Getöteten
und
Verletzten
seine
tiefe
Anteilnahme
aus.
MultiUN v1
It
offers
its
deepest
sympathy
to
the
Russian
authorities
and
to
the
families
of
the
victims.
Sie
versichert
die
russischen
Behörden
und
die
betroffenen
Familien
ihrer
aufrichtigen
Anteilnahme.
TildeMODEL v2018
And
please
extend
our
heartfelt
sympathy
to
Maria
at
this
time
of
her
grief.
Und
bitte
richten
Sie
Maria
in
dieser
schwierigen
Zeit
herzliches
Beileid
aus.
OpenSubtitles v2018
We
express
our
sympathy
to
the
families
and
friends
of
the
victims.
Wir
bezeugen
den
Familienangehörigen
und
Freunden
der
Opfer
unsere
Anteilnahme.
TildeMODEL v2018
We
express
our
deepest
sympathy
to
the
Members
of
the
Group
of
the
European
People's
Party.
Wir
sprechen
der
Fraktion
der
Europäischen
Volks
partei
unser
aufrichtiges
Beileid
aus.
EUbookshop v2
The
secretary
extends
his
deepest
sympathy
to
you
and
your
family...
Der
Sekretär
drückt
Ihnen
und
Ihrer
Familie
sein
größtes
Mitgefühl
aus.
OpenSubtitles v2018
If
you're
looking
for
sympathy,
you've
come
to
the
wrong
place.
Wenn
Sie
auf
Mitgefühl
aus
sind,
sind
Sie
an
der
falschen
Adresse.
OpenSubtitles v2018