Translation of "Sympathy with" in German

Mr President, I have some sympathy there with Mr Ford.
Herr Präsident, ich habe hier Verständnis mit Herrn Ford.
Europarl v8

Mr President, I have some sympathy with Mr von Habsburg.
Herr Präsident, ich habe Verständnis für Herrn von Habsburg.
Europarl v8

However, I have some sympathy with Mr Virgin.
Ich habe jedoch ein gewisses Verständnis für Herrn Virgin.
Europarl v8

Mr President, we regularly express our sympathy with the victims of disasters.
Herr Präsident, wir bekunden regelmäßig unser Mitgefühl mit den Opfern von Katastrophen.
Europarl v8

Public opinion there seems to have little sympathy with the NATO action.
Dort zeigt die Öffentlichkeit offensichtlich wenig Verständnis für die NATO-Aktionen.
Europarl v8

I would therefore like to express my sympathy with those who have lost family members.
Ich möchte daher denen, die Familienangehörige verloren haben, mein Mitgefühl aussprechen.
Europarl v8

We must show our sympathy and solidarity with them.
Damit könnten wir unser Mitgefühl und unsere Solidarität mit ihnen unter Beweis stellen.
Europarl v8

I personally have a great deal of sympathy with your remarks.
Ich persönlich habe großes Verständnis für Ihre Bemerkungen.
Europarl v8

My sympathy is not with the five postal services which do not wish to sign Reims II.
Meine Sympathie gilt den fünf Postdiensten, die Reims II nicht unterzeichnen wollen.
Europarl v8

I therefore have every sympathy with Mr Cohn-Bendit’s views.
Deswegen habe ich Sympathie und Verständnis für die Überlegungen des Kollegen Cohn-Bendit.
Europarl v8

Mr President, I have some sympathy with Mr Sacrédeus.
Herr Präsident, ich habe ein gewisses Verständnis für Herrn Sacrédeus.
Europarl v8

I have some sympathy with the Poles and others who are worried about this.
Ich habe Verständnis für die Bedenken der Polen und all der anderen.
Europarl v8

We express our sympathy with the victims of that violence.
Wir bekunden unser Mitgefühl mit den Opfern dieser Gewalt.
Europarl v8

Meanwhile, you have the TV bloggers going out on strike, in sympathy with the television writers.
Währenddessen gehen die TV-Blogger in den Streik, in Sympathie mit den Fernsehautoren.
TED2013 v1.1

Second, debtors rarely look upon their creditors with sympathy.
Zweitens betrachten Schuldner ihre Gläubiger selten mit Sympathie.
News-Commentary v14

Is your little barbarian entirely in sympathy with your plan?
Ist deine kleine Barbarin mit dem Plan ganz einverstanden?
OpenSubtitles v2018