Übersetzung für "Sympathy with" in Deutsch
Mr
President,
I
have
some
sympathy
there
with
Mr
Ford.
Herr
Präsident,
ich
habe
hier
Verständnis
mit
Herrn
Ford.
Europarl v8
Mr
President,
I
have
some
sympathy
with
Mr
von
Habsburg.
Herr
Präsident,
ich
habe
Verständnis
für
Herrn
von
Habsburg.
Europarl v8
However,
I
have
some
sympathy
with
Mr
Virgin.
Ich
habe
jedoch
ein
gewisses
Verständnis
für
Herrn
Virgin.
Europarl v8
Mr
President,
we
regularly
express
our
sympathy
with
the
victims
of
disasters.
Herr
Präsident,
wir
bekunden
regelmäßig
unser
Mitgefühl
mit
den
Opfern
von
Katastrophen.
Europarl v8
Public
opinion
there
seems
to
have
little
sympathy
with
the
NATO
action.
Dort
zeigt
die
Öffentlichkeit
offensichtlich
wenig
Verständnis
für
die
NATO-Aktionen.
Europarl v8
I
would
therefore
like
to
express
my
sympathy
with
those
who
have
lost
family
members.
Ich
möchte
daher
denen,
die
Familienangehörige
verloren
haben,
mein
Mitgefühl
aussprechen.
Europarl v8
We
must
show
our
sympathy
and
solidarity
with
them.
Damit
könnten
wir
unser
Mitgefühl
und
unsere
Solidarität
mit
ihnen
unter
Beweis
stellen.
Europarl v8
I
personally
have
a
great
deal
of
sympathy
with
your
remarks.
Ich
persönlich
habe
großes
Verständnis
für
Ihre
Bemerkungen.
Europarl v8
My
sympathy
is
not
with
the
five
postal
services
which
do
not
wish
to
sign
Reims
II.
Meine
Sympathie
gilt
den
fünf
Postdiensten,
die
Reims
II
nicht
unterzeichnen
wollen.
Europarl v8
I
therefore
have
every
sympathy
with
Mr Cohn-Bendit’s
views.
Deswegen
habe
ich
Sympathie
und
Verständnis
für
die
Überlegungen
des
Kollegen
Cohn-Bendit.
Europarl v8
Mr
President,
I
have
some
sympathy
with
Mr
Sacrédeus.
Herr
Präsident,
ich
habe
ein
gewisses
Verständnis
für
Herrn
Sacrédeus.
Europarl v8
I
have
some
sympathy
with
the
Poles
and
others
who
are
worried
about
this.
Ich
habe
Verständnis
für
die
Bedenken
der
Polen
und
all
der
anderen.
Europarl v8
We
express
our
sympathy
with
the
victims
of
that
violence.
Wir
bekunden
unser
Mitgefühl
mit
den
Opfern
dieser
Gewalt.
Europarl v8
Meanwhile,
you
have
the
TV
bloggers
going
out
on
strike,
in
sympathy
with
the
television
writers.
Währenddessen
gehen
die
TV-Blogger
in
den
Streik,
in
Sympathie
mit
den
Fernsehautoren.
TED2013 v1.1
Second,
debtors
rarely
look
upon
their
creditors
with
sympathy.
Zweitens
betrachten
Schuldner
ihre
Gläubiger
selten
mit
Sympathie.
News-Commentary v14
Is
your
little
barbarian
entirely
in
sympathy
with
your
plan?
Ist
deine
kleine
Barbarin
mit
dem
Plan
ganz
einverstanden?
OpenSubtitles v2018