Translation of "My sympathies" in German
I
want
to
express,
yet
again,
my
sympathies
to
the
families
of
the
victims.
Ich
möchte
den
Familien
der
Opfer
noch
einmal
meine
Anteilnahme
aussprechen.
Europarl v8
But
I
think
she
was
just
trying
to
play
on
my
sympathies.
Aber
ich
glaube,
sie
wollte
nur
mein
Mitgefühl.
OpenSubtitles v2018
May
I
offer
my
deepest
sympathies.
Ich
möchte
mein
tiefstes
Beileid
bekunden.
OpenSubtitles v2018
Forgive
me,
but
I
came
to
express
my
sympathies
and
my
friendship.
Ich
bin
hier,
um
mein
Mitgefühl
und
meine
Freundschaft
zu
übermitteln.
OpenSubtitles v2018
My
sympathies
are
with
you
and
your
colleague.
Sie
und
Ihr
Partner
haben
mein
Mitgefühl.
OpenSubtitles v2018
You
have
my
sympathies,
but
there
may
be
questions.
Mein
Beileid,
aber
vielleicht
gibt
es
noch
Fragen.
OpenSubtitles v2018
Well,
he
has
my
sympathies,
but
I
don't
see
what
I
can
do
about--
Nun,
das
tut
mir
Leid
für
ihn,
aber
was
kann
ich...
OpenSubtitles v2018
I
just
wanted
to
extend
my
deepest
sympathies.
Ich
wollte
lhnen
mein
Beileid
aussprechen.
OpenSubtitles v2018
I
wanted
to
give
him
my
deepest
sympathies.
Ich
wollte
ihm
meine
Sympathie
bekunden.
OpenSubtitles v2018
They
used
Jessica
to
play
on
my
sympathies.
Sie
haben
,Jessica
benutzt,
um
mich
zu
manipulieren.
OpenSubtitles v2018
Ah,
congratulations,
or
should
I
say,
my
sympathies?
Ah,
Glückwunsch,
oder
sollte
ich
mein
Beileid
sagen?
OpenSubtitles v2018
You
have
my
sympathies
sir.
Sie
haben
mein
vollstes
Mitgefühl,
Sir.
OpenSubtitles v2018
I
just
wanted
to
pass
along
my
sympathies.
Ich
wollte
lhnen
nur
unser
Mitgefühl
aussprechen.
OpenSubtitles v2018
In
the
struggle
my
sympathies
were
not
neutral.
Im
Kampf
waren
meine
Sympathien
nicht
neutral.
ParaCrawl v7.1
My
sympathies
for
El
Kebir.
Meine
Sympathie
gilt
El
Kebir.
OpenSubtitles v2018