Translation of "My sympathies" in German

I want to express, yet again, my sympathies to the families of the victims.
Ich möchte den Familien der Opfer noch einmal meine Anteilnahme aussprechen.
Europarl v8

But I think she was just trying to play on my sympathies.
Aber ich glaube, sie wollte nur mein Mitgefühl.
OpenSubtitles v2018

May I offer my deepest sympathies.
Ich möchte mein tiefstes Beileid bekunden.
OpenSubtitles v2018

Forgive me, but I came to express my sympathies and my friendship.
Ich bin hier, um mein Mitgefühl und meine Freundschaft zu übermitteln.
OpenSubtitles v2018

My sympathies are with you and your colleague.
Sie und Ihr Partner haben mein Mitgefühl.
OpenSubtitles v2018

You have my sympathies, but there may be questions.
Mein Beileid, aber vielleicht gibt es noch Fragen.
OpenSubtitles v2018

Well, he has my sympathies, but I don't see what I can do about--
Nun, das tut mir Leid für ihn, aber was kann ich...
OpenSubtitles v2018

I just wanted to extend my deepest sympathies.
Ich wollte lhnen mein Beileid aussprechen.
OpenSubtitles v2018

I wanted to give him my deepest sympathies.
Ich wollte ihm meine Sympathie bekunden.
OpenSubtitles v2018

They used Jessica to play on my sympathies.
Sie haben ,Jessica benutzt, um mich zu manipulieren.
OpenSubtitles v2018

Ah, congratulations, or should I say, my sympathies?
Ah, Glückwunsch, oder sollte ich mein Beileid sagen?
OpenSubtitles v2018

You have my sympathies sir.
Sie haben mein vollstes Mitgefühl, Sir.
OpenSubtitles v2018

I just wanted to pass along my sympathies.
Ich wollte lhnen nur unser Mitgefühl aussprechen.
OpenSubtitles v2018

In the struggle my sympathies were not neutral.
Im Kampf waren meine Sympathien nicht neutral.
ParaCrawl v7.1

My sympathies for El Kebir.
Meine Sympathie gilt El Kebir.
OpenSubtitles v2018