Translation of "Would take" in German

It would only take the most vulnerable to fail.
Es genüge, dass die anfälligsten unter ihnen zahlungsunfähig würden.
Europarl v8

That does not mean that we would take action against Colombia.
Das bedeutet nicht, dass wir Maßnahmen gegen Kolumbien ergreifen.
Europarl v8

I would like to take this opportunity to send out three messages to our Greek friends.
Ich möchte die Gelegenheit nutzen und unseren griechischen Freunden drei Botschaften übermitteln.
Europarl v8

I would like to take this opportunity to thank Commissioner Hahn for this work.
Ich möchte diese Gelegenheit ergreifen und Herrn Kommissar Hahn für seine Arbeit danken.
Europarl v8

But I would like to take you up on how you will police this.
Aber ich wollte kurz darauf eingehen, wie Sie das jetzt kontrollieren werden.
Europarl v8

However, I would like to take issue with Mrs Wemheuer on one point.
Allerdings möchte ich Frau Wemheuer in einem Punkt widersprechen.
Europarl v8

I wish finance ministers would take note of this.
Ich hoffe, die Finanzminister nehmen dies zur Kenntnis.
Europarl v8

So would you take that into consideration when you are doing the review?
Würden Sie das bitte berücksichtigen, wenn Sie die Verordnung überprüfen?
Europarl v8

Then no one would take it seriously.
Dann würde das niemand ernst nehmen.
Europarl v8

Even if we were prepared to pay compensation, the United States would not take it.
Selbst wenn wir sie entschädigen wollten, würden die Vereinigten Staaten dies ablehnen.
Europarl v8

Would Members please take their seats.
Würden sich die Abgeordneten bitte wieder setzen.
Europarl v8

That would take away any chance of adjustment for many of the regions.
Das würde den Regionen vielfach jede Chance zur Anpassung nehmen.
Europarl v8

I would like to take this opportunity to congratulate both rapporteurs on the exceptionally hard work they have put in on each report.
Ich möchte beiden Berichterstattern zu der außergewöhnlich schwierigen Arbeit an diesen Berichten gratulieren.
Europarl v8

Nevertheless, I would like to take the discussion a little further.
Dennoch möchte ich die Debatte ein wenig voranbringen.
Europarl v8

Perhaps the Commissioner would take that up in her responses.
Vielleicht kann die Kommissarin bei ihren Antworten darauf eingehen.
Europarl v8

Which document or which section would take precedence?
Welches Dokument oder welcher Abschnitt würde hier Vorrang haben?
Europarl v8