Translation of "A take on" in German
Now
we
need
to
consider
how
we
can
take
a
decision
on
this
matter.
Jetzt
müssen
wir
überlegen,
wie
wir
hier
zu
einer
Entscheidung
gelangen
können.
Europarl v8
The
Commission
will
take
a
position
on
the
report
after
the
adoption
of
the
resolution.
Die
Kommission
wird
zum
Bericht
nach
Annahme
der
Entschließung
Stellung
beziehen.
Europarl v8
DG
IV
is
shortly
to
take
a
decision
on
the
fixed
book
price
in
the
GermanAustrian
region.
Die
GD
IV
entscheidet
demnächst
über
die
Preisbindung
bei
Büchern
im
deutsch-österreichischen
Sprachraum.
Europarl v8
We
are
practically
the
last
to
take
a
position
on
this.
Wir
sind
fast
die
Letzten,
die
hier
noch
keine
Position
bezogen
haben.
Europarl v8
I
will
take
a
vote
on
that
request.
Ich
lasse
über
den
Antrag
abstimmen.
Europarl v8
Only
in
this
way
can
the
Member
States
take
a
decision
on
the
matter
in
the
Council
of
Ministers.
Nur
so
können
die
Mitgliedstaaten
im
Ministerrat
dazu
Stellung
nehmen.
Europarl v8
Does
the
Commission
intend
to
respond
to
this
letter
or
take
a
stance
on
this
matter?
Gedenkt
die
Kommission
darauf
zu
reagieren
oder
dazu
Stellung
zu
nehmen?
Europarl v8
The
representative
of
the
Commission
did
not
want
to
take
a
stand
on
this
issue
either.
Auch
das
anwesende
Mitglied
der
Kommission
hat
zu
dieser
Frage
nicht
Stellung
genommen.
Europarl v8
That,
in
my
view,
is
a
modern
take
on
political
action.
Dies
ist
meiner
Ansicht
nach
eine
moderne
Herangehensweise
an
die
politische
Arbeit.
Europarl v8
Europe
must
take
a
stance
on
one
of
the
biggest
disasters
of
the
century.
Europa
muss
bei
einer
der
größten
Katastrophen
des
Jahrhunderts
Stellung
beziehen.
Europarl v8
I
will
take
a
vote
on
the
request.
Ich
lasse
über
den
Antrag
abstimmen.
Europarl v8
It
matters
that
the
European
Union
should
take
a
stand
on
this
subject.
Es
ist
wichtig,
daß
die
Europäische
Union
zu
diesem
Thema
Stellung
bezieht.
Europarl v8
For
this
reason
I
find
it
important
that
we
take
a
vote
on
this.
Daher
finde
ich
es
wichtig,
daß
wir
darüber
abstimmen.
Europarl v8
We
can,
therefore,
take
a
vote
on
it
without
anticipating
the
budgetary
procedure.
Wir
können
also
darüber
abstimmen
und
greifen
dem
Haushaltsverfahren
nicht
vor.
Europarl v8
Does
the
Council
intend
to
respond
to
this
letter
or
take
a
stance
on
this
matter?
Gedenkt
der
Rat
darauf
zu
reagieren
oder
dazu
Stellung
zu
nehmen?
Europarl v8
The
Council
of
Ministers
for
Agriculture
will
need,
at
long
last,
to
take
a
decision
on
this
matter.
Der
Rat
der
Landwirtschaftsminister
muss
in
dieser
Sache
endlich
eine
Entscheidung
fällen.
Europarl v8
We
demand
that
the
Council
take
a
position
on
this
memorandum.
Wir
verlangen,
dass
der
Rat
zu
diesem
Memorandum
Stellung
nimmt.
Europarl v8
It
is
neither
logical
nor
coherent
to
take
a
position
on
these
issues
at
the
same
time.
Es
ist
weder
logisch
noch
kohärent,
gleichzeitig
Stellung
zu
nehmen.
Europarl v8