Translation of "A take on" in German

Now we need to consider how we can take a decision on this matter.
Jetzt müssen wir überlegen, wie wir hier zu einer Entscheidung gelangen können.
Europarl v8

The Commission will take a position on the report after the adoption of the resolution.
Die Kommission wird zum Bericht nach Annahme der Entschließung Stellung beziehen.
Europarl v8

DG IV is shortly to take a decision on the fixed book price in the GermanAustrian region.
Die GD IV entscheidet demnächst über die Preisbindung bei Büchern im deutsch-österreichischen Sprachraum.
Europarl v8

We are practically the last to take a position on this.
Wir sind fast die Letzten, die hier noch keine Position bezogen haben.
Europarl v8

I will take a vote on that request.
Ich lasse über den Antrag abstimmen.
Europarl v8

Only in this way can the Member States take a decision on the matter in the Council of Ministers.
Nur so können die Mitgliedstaaten im Ministerrat dazu Stellung nehmen.
Europarl v8

Does the Commission intend to respond to this letter or take a stance on this matter?
Gedenkt die Kommission darauf zu reagieren oder dazu Stellung zu nehmen?
Europarl v8

The representative of the Commission did not want to take a stand on this issue either.
Auch das anwesende Mitglied der Kommission hat zu dieser Frage nicht Stellung genommen.
Europarl v8

That, in my view, is a modern take on political action.
Dies ist meiner Ansicht nach eine moderne Herangehensweise an die politische Arbeit.
Europarl v8

Europe must take a stance on one of the biggest disasters of the century.
Europa muss bei einer der größten Katastrophen des Jahrhunderts Stellung beziehen.
Europarl v8

I will take a vote on the request.
Ich lasse über den Antrag abstimmen.
Europarl v8

It matters that the European Union should take a stand on this subject.
Es ist wichtig, daß die Europäische Union zu diesem Thema Stellung bezieht.
Europarl v8

For this reason I find it important that we take a vote on this.
Daher finde ich es wichtig, daß wir darüber abstimmen.
Europarl v8

We can, therefore, take a vote on it without anticipating the budgetary procedure.
Wir können also darüber abstimmen und greifen dem Haushaltsverfahren nicht vor.
Europarl v8

Does the Council intend to respond to this letter or take a stance on this matter?
Gedenkt der Rat darauf zu reagieren oder dazu Stellung zu nehmen?
Europarl v8

The Council of Ministers for Agriculture will need, at long last, to take a decision on this matter.
Der Rat der Landwirtschaftsminister muss in dieser Sache endlich eine Entscheidung fällen.
Europarl v8

We demand that the Council take a position on this memorandum.
Wir verlangen, dass der Rat zu diesem Memorandum Stellung nimmt.
Europarl v8

It is neither logical nor coherent to take a position on these issues at the same time.
Es ist weder logisch noch kohärent, gleichzeitig Stellung zu nehmen.
Europarl v8