Translation of "Would not mind" in German
Constance,
would
you
mind
not
prodding
me?
Constance,
würdest
du
mich
bitte
nicht
so
drängen?
OpenSubtitles v2018
Would
you
mind
not
slamming
the
door
quite
so
hard?
Würde
es
etwas
ausmachen,
nicht
so
mit
der
Tür
zu
knallen?
OpenSubtitles v2018
Niylah,
would
you
mind
not
talking?
Niylah,
würde
es
dir
was
ausmachen,
nicht
zu
reden?
OpenSubtitles v2018
And
Gage
was
stupid
enough
to
think
that
I
would
not
mind.
Gage
war
so
dumm,
zu
denken,
dass
es
mich
nicht
interessiert.
OpenSubtitles v2018
Somehow
I
would
not
mind
being
indebted
to
you.
Ich
hätte
gar
nichts
dagegen,
in
Ihrer
Schuld
zu
stehen.
OpenSubtitles v2018
Would
you
mind
not
shooting
at
the
thermonuclear
weapons?
Macht
es
dir
was
aus,
nicht
auf
die
thermonuklearen
Waffen
zu
schießen?
OpenSubtitles v2018
In
that
case,
I
am
sure
you
would
not
mind
if
we
spoke
with
him.
Dann
haben
Sie
sicher
nichts
dagegen,
wenn
wir
mit
ihm
reden.
OpenSubtitles v2018
Oh,
well,
would
you
mind
not
telling
people
about
this?
Wäre
es
möglich,
das
niemandem
zu
verraten?
OpenSubtitles v2018
Well,
would
you
mind
not
letting
them
go
for
a
change?
Würden
Sie
sie
dann
diesmal
bitte
nicht
gehen
lassen?
OpenSubtitles v2018
Young
man,
would
you
mind
not
doing
that
while
I'm
talking?
Junger
Mann,
würdest
du
bitte
damit
aufhören,
während
ich
rede?
OpenSubtitles v2018
You
know,
by
the
way...
if
it's
not
too
much
to
ask,
would
you
mind...
not
going
around
the
house
dressed
like
that?
Macht
es
dir
etwas
aus,
nicht
so
im
Haus
herumzulaufen?
OpenSubtitles v2018
Surely
the
Sheriff
would
not
mind
how
you
went
about
it.
Natürlich
wäre
es
dem
Sheriff
egal,
was
Ihr
darüber
denkst.
OpenSubtitles v2018
Hey,
would
you
mind
not
sweating
so
much?
Würde
es
dir
was
ausmachen,
nicht
soviel
zu
schwitzen?
OpenSubtitles v2018
Would
you
mind
not
smoking
in
this
room?
Würde
es
Ihnen
etwas
ausmachen,
in
diesem
Zimmer
nicht
zu
rauchen?
Tatoeba v2021-03-10