Translation of "A mind" in German

When mapping out our new energy strategy, we must bear in mind a few challenges.
Bei der Planung unserer neuen Energiestrategie müssen wir einige Herausforderungen berücksichtigen.
Europarl v8

Let us fill that accidental gap with a clear mind.
Lassen Sie uns diese versehentlich entstandene Lücke bei klarem Verstand schließen.
Europarl v8

Obviously, we need to bear in mind a few considerations.
Natürlich müssen wir einige Punkte berücksichtigen.
Europarl v8

It brought to mind a verse by the poet Robert Burns:
Dabei musste ich an einen Vers des Dichters Robert Burns denken:
Europarl v8

Terrorism creates a state of mind.
Terrorismus schafft einen geistigen Zustand, der Empörung und Reaktionen hervorruft.
Europarl v8

You cannot have a conscious mind if you don't have the interaction between the brain stem and the body.
Sie können keinen bewussten Geist haben ohne die Interaktion zwischen Hirnstamm und Körper.
TED2013 v1.1

Bach was like a great improviser with a mind of a chess master.
Bach war ein hervorragender Improvisator mit dem Gedächtnis eines Schachmeisters –
TED2020 v1

And to use yet another metaphor: have a mind like water.
Um eine andere Metapher zu gebrauchen: Haben Sie einen Geist wie Wasser.
TED2020 v1

And that would be a mind-blowing wish to come true.
Das wäre ein irrer Wunsch, der wahr werden könnte.
TED2020 v1

My working definition of technology is "anything useful that a human mind makes."
Meine Arbeitsdefinition von Technik ist alles Nützliche, was der menschliche Geist schafft.
TED2013 v1.1

You cannot have a conscious mind if you don't have the interaction between cerebral cortex and brain stem.
Sie können keinen bewussten Geist haben ohne die Interaktion zwischen Hirnrinde und Hirnstamm.
TED2013 v1.1

Because crime is a product of a distorted mind.
Weil Kriminalität das Ergebnis verwirrter Gedanken ist.
TED2020 v1

They know they have a mind. They know that others have minds.
Sie wissen, dass sie einen Verstand haben, und andere auch.
TED2020 v1