Übersetzung für "A mind" in Deutsch
When
mapping
out
our
new
energy
strategy,
we
must
bear
in
mind
a
few
challenges.
Bei
der
Planung
unserer
neuen
Energiestrategie
müssen
wir
einige
Herausforderungen
berücksichtigen.
Europarl v8
Let
us
fill
that
accidental
gap
with
a
clear
mind.
Lassen
Sie
uns
diese
versehentlich
entstandene
Lücke
bei
klarem
Verstand
schließen.
Europarl v8
Obviously,
we
need
to
bear
in
mind
a
few
considerations.
Natürlich
müssen
wir
einige
Punkte
berücksichtigen.
Europarl v8
It
brought
to
mind
a
verse
by
the
poet
Robert
Burns:
Dabei
musste
ich
an
einen
Vers
des
Dichters
Robert
Burns
denken:
Europarl v8
Terrorism
creates
a
state
of
mind.
Terrorismus
schafft
einen
geistigen
Zustand,
der
Empörung
und
Reaktionen
hervorruft.
Europarl v8
You
cannot
have
a
conscious
mind
if
you
don't
have
the
interaction
between
the
brain
stem
and
the
body.
Sie
können
keinen
bewussten
Geist
haben
ohne
die
Interaktion
zwischen
Hirnstamm
und
Körper.
TED2013 v1.1
Bach
was
like
a
great
improviser
with
a
mind
of
a
chess
master.
Bach
war
ein
hervorragender
Improvisator
mit
dem
Gedächtnis
eines
Schachmeisters
–
TED2020 v1
And
to
use
yet
another
metaphor:
have
a
mind
like
water.
Um
eine
andere
Metapher
zu
gebrauchen:
Haben
Sie
einen
Geist
wie
Wasser.
TED2020 v1
And
that
would
be
a
mind-blowing
wish
to
come
true.
Das
wäre
ein
irrer
Wunsch,
der
wahr
werden
könnte.
TED2020 v1
My
working
definition
of
technology
is
"anything
useful
that
a
human
mind
makes."
Meine
Arbeitsdefinition
von
Technik
ist
alles
Nützliche,
was
der
menschliche
Geist
schafft.
TED2013 v1.1
You
cannot
have
a
conscious
mind
if
you
don't
have
the
interaction
between
cerebral
cortex
and
brain
stem.
Sie
können
keinen
bewussten
Geist
haben
ohne
die
Interaktion
zwischen
Hirnrinde
und
Hirnstamm.
TED2013 v1.1
Because
crime
is
a
product
of
a
distorted
mind.
Weil
Kriminalität
das
Ergebnis
verwirrter
Gedanken
ist.
TED2020 v1
They
know
they
have
a
mind.
They
know
that
others
have
minds.
Sie
wissen,
dass
sie
einen
Verstand
haben,
und
andere
auch.
TED2020 v1