Translation of "Wonder if" in German
I
sometimes
wonder
if
we
speak
to
the
same
people.
Ich
frage
mich
manchmal
wirklich,
ob
wir
mit
den
gleichen
Menschen
sprechen.
Europarl v8
I
wonder
if
you
could
throw
some
light
on
this.
Ich
frage
mich,
ob
Sie
etwas
Licht
in
diese
Frage
bringen
können.
Europarl v8
I
wonder
if
you
could
provide
us
with
those
today?
Ich
frage
mich,
ob
Sie
uns
heute
über
diese
Details
informieren
können?
Europarl v8
I
wonder
if
we
could
move
it
up
the
agenda
in
some
way.
Es
wäre
schön,
wenn
wir
diesen
Punkt
auf
der
Tagesordnung
vorziehen
könnten.
Europarl v8
Madam
President,
I
wonder
if
you
could
help
me.
Frau
Präsidentin,
ich
frage
mich,
ob
Sie
mir
helfen
können.
Europarl v8
I
wonder
if
we
will
ever
adopt
a
directive
along
those
lines!
Ich
frage
mich,
ob
wir
eine
solche
Richtlinie
jemals
beschließen
werden!
Europarl v8
Therefore,
I
wonder
if
you
have
looked
at
paragraph
1(a).
Ich
frage
mich
daher,
ob
Sie
die
Ziffer
1a)
gelesen
haben.
Europarl v8
So
I
wonder
if
we
are
not
partly
to
blame.
Ich
frage
mich,
ob
wir
insofern
nicht
auch
ein
bißchen
mitverantwortlich
sind.
Europarl v8
I
wonder
if
I
can
have
an
explanation
of
two
points
from
the
Commissioner.
Ich
frage
mich,
ob
der
Kommissar
zwei
Punkte
klarstellen
kann.
Europarl v8
But
I
wonder
if
people
in
Europe
actually
know
about
this?
Aber
ich
frage
mich,
wissen
die
Menschen
in
Europa
das
eigentlich
auch?
Europarl v8
I
wonder
if
some
thought
is
being
given
to
these
issues.
Ich
frage
mich,
ob
diese
Probleme
überhaupt
berücksichtigt
werden.
Europarl v8
I
wonder
if
you
would
permit
a
specific
answer
to
be
given.
Ich
würde
gern
wissen,
ob
Sie
darauf
eine
spezielle
Antwort
zulassen.
Europarl v8
Mr
President,
I
wonder
if
we
have
to
put
up
with
this
Dancing
Procession
of
Echternach
for
much
longer?
Ich
frage
mich,
wie
lange
wir
diese
Echternacher
Springprozession
noch
hinnehmen
sollen.
Europarl v8
I
wonder
if
the
speaker
appreciates
that.
Ich
frage
mich,
ob
sich
der
Redner
dessen
bewusst
ist.
Europarl v8
I
wonder
if
we
have
any
subsequent
solutions
and
subsequent
steps
prepared?
Ich
frage
mich,
ob
wir
Folgelösungen
und
weitere
Vorgehensschritte
vorbereitet
haben.
Europarl v8
I
wonder
if
you
have
gone
far
enough.
Ich
frage
mich
allerdings,
ob
Sie
auch
weit
genug
gegangen
sind.
Europarl v8
I
wonder
if
we
should
not
provide
one.
Ich
frage
mich,
ob
wir
uns
dieses
Themas
nicht
annehmen
sollten.
Europarl v8
I
wonder
if
the
Commission's
recruitment
and
retirement
procedures
reflect
this
priority?
Ich
frage
mich,
ob
die
Personalpolitik
der
Kommission
diese
Priorität
widerspiegelt.
Europarl v8
I
wonder
if
you
can
say
something
about
those
matters.
Vielleicht
könnten
Sie
dazu
etwas
sagen.
Europarl v8
No
wonder,
either,
if
the
proposal
is
camouflaged
as
transport
policy.
Das
ist
auch
kein
Wunder,
wenn
der
Vorschlag
als
Verkehrspolitik
getarnt
ist.
Europarl v8
I
wonder
if
his
own
MEPs
do.
Ich
frage
mich,
ob
seine
eigenen
Europaabgeordneten
auch
dieser
Ansicht
sind.
Europarl v8
I
was
beginning
to
wonder
if
I
was
the
Euro-sceptic
or
was
he?
Ich
frage
mich
langsam,
wer
von
uns
eigentlich
der
Euroskeptiker
ist?
Europarl v8
I
wonder
if
Mr
Camre
might
respond
to
this.
Vielleicht
kann
Herr
Camre
ja
darauf
antworten.
Europarl v8
I
wonder
if
that
experience
is
something
we
can
draw
on.
Vielleicht
könnte
man
auf
diese
Erfahrungen
zurückgreifen.
Europarl v8
I
wonder
if
this
is
really
the
role
of
the
CAP.
Ich
frage
mich,
ob
das
wirklich
Aufgabe
der
GAP
ist.
Europarl v8