Translation of "Women quota" in German
Only
in
exceptional
cases,
are
amounts
allocated
for
the
promotion
of
women
through
quota.
Nur
in
Ausnahmefällen
werden
Mittel
bereitgestellt
für
die
Frauenförderung
durch
Festlegung
von
Quoten.
TildeMODEL v2018
This
way
the
reasons
for
the
lower
areas
of
competency
with
regard
to
the
women
in
a
quota
system
compared
to
their
male
colleagues
would
become
groundless
and
fade
away.
Dann
ist
die
Basis
für
geringe
Kompetenz
von
Quotenfrauen
gegenüber
ihren
männlichen
Kollegen
gegenstandslos.
Europarl v8
Of
course,
it
remains
to
be
seen
whether,
in
the
absence
of
a
quota,
women
who
have
not
been
recruited
or
promoted
are
not
also
"hurt"
in
other
enterprises
which
are
less
sensitive
to
equal
opportunities
...
Offen
bleibt
die
Frage,
ob
eine
Frau,
die
von
einem
anderen,
weniger
für
Chancengleichheit
sensibilisierten
Unternehmen
ohne
Frauenquote
nicht
eingestellt
oder
befördert
wird,
sich
nicht
auch
"verletzt"
fühlt...
EUbookshop v2
It
has
taken
long,
far
too
long
for
the
EU
Commission
to
propose
a
women
quota
on
Europe’s
listed
company
boards.
Lange,
viel
zu
lange,
hat
es
gedauert,
bis
die
EU-Kommission
eine
Frauenquote
für
Europas
börsennotierte
Unternehmen
vorgeschlagen
hat.
ParaCrawl v7.1
It
was
recognizable
for
you,
esteemed
Mr.
psychiatry
professor,
that
a
big-mouthed
public
prosecutor
with
submissive
women
of
quota
in
the
judicial
office,
really
had
messed
up
the
whole
case
by
thoughtlessly
incharging
you
with
an
expertise.
Es
war
für
Sie
erkennbar,
hochverehrter
Herr
Psychiatrieprofessor,
daß
ein
großmäuliger
Staatsanwalt
mit
gefügigen
Quotenfrauen
im
Richteramt
mit
der
kurzschlüssigen
Gutachterbeauftragung
an
Sie
kapitalen
Mist
gebaut
hat.
ParaCrawl v7.1
This
is
shown
by
the
example
of
the
Belgian
Socialist
Party,
who,
despite
the
application
of
a
one
third
quota
to
the
electoral
role,
have
fewer
than
a
third
of
their
elected
candidates
as
women
because
the
quota
does
not
affect
the
places
of
female
candidates
on
the
party
list,
and
they
are
often
near
the
bottom
(Inter-
Parliamentary
Union,
1997:75).
Dies
zeigt
sich
am
Beispiel
der
Belgischen
Sozialistischen
Partei,
bei
der
trotz
der
Anwendung
einer
Ein-Drittel-Quote
auf
dem
Wahlzettel
weniger
als
ein
Drittel
Frauen
unter
den
gewählten
Kandi
daten
waren,
weil
die
Quote
die
Plazierung
der
Kandidatinnen
auf
der
Parteiliste
nicht
beeinflußt,
und
dort
stehen
sie
oft
am
Ende
(Interparlamentarische
Union
1997:75).
EUbookshop v2
Professor
Dr.
Ulrich
Reinhardt,
the
scientific
director
of
the
Foundation
for
Future
Studies,
explains
that
one
of
the
reasons,
among
others,
for
the
Danes’
high
level
of
satisfaction
and
the
high
rate
of
personal
freedom
in
the
Kingdom
of
Denmark
is
that:
“It
doesn’t
matter
if
you
look
at
the
number
of
working
women,
the
quota
of
female
bosses,
the
number
of
places
in
day-care
nurseries
or
the
possibility
of
combining
a
career
and
family
–
overall,
Denmark
was
clearly
well
above
the
European
average.
Die
große
Zufriedenheit
der
Dänen
erklärt
Professor
Dr.
Ulrich
Reinhardt,
der
Wissenschaftliche
Leiter
der
BAT-Stiftung,
unter
anderem
mit
dem
hohen
Emanzipationsgrad
im
Königreich
Dänemark:
„Egal,
ob
man
sich
den
Anteil
von
berufstätigen
Frauen,
die
Quote
von
weiblichen
Führungskräften,
die
Anzahl
von
Krippenplätzen
oder
die
Möglichkeit,
Beruf
und
Familie
miteinander
zu
verbinden,
anschaut
–
überall
liegt
Dänemark
deutlich
über
dem
europäischen
Durchschnitt.
ParaCrawl v7.1
E.ON
shall
endeavour
to
ensure
a
women
quota
of
23
percent
and
17
percent
on
the
first
and
second
management
levels,
respectively.
Für
die
erste
und
zweite
Führungsebene
der
E.ON
SE
strebt
E.ON
eine
Quote
von
Frauen
von
23
bzw.
17
Prozent
an.
ParaCrawl v7.1
In
March
2018,
the
management
board
and
the
supervisory
board
decided
that
until
the
end
of
2021
at
the
latest
a
women
quota
of
30
%
should
be
achieved
in
executive
functions
as
well
as
on
head
of
department
level
at
Basler
AG.
Aufsichtsrat
und
Vorstand
haben
im
März
2018
beschlossen,
dass
eine
Frauenquote
von
30
%
bei
Bereichsleitungen
sowie
auch
auf
Abteilungsleiter-Ebene
der
Basler
AG
spätestens
bis
Ende
2021
erreicht
werden
soll.
ParaCrawl v7.1
The
EU
Commission
has
only
recently
proposed
a
women
quota
on
boards,
a
necessary
and
long
overdue
step
towards
more
equality.
Die
EU-Kommission
hat
erst
vor
kurzem
eine
Frauenquote
für
Aufsichtsräte
vorgeschlagen,
ein
notwendiger
und
längst
überfälliger
Schritt
hin
zu
mehr
Gleichberechtigung.
ParaCrawl v7.1
In
the
context
of
implementing
the
law
for
equal
participation
of
women
and
men
in
executive
positions
in
the
private
industry
and
public
services
of
March
6,
2015,
the
supervisory
board
should
set
objectives
for
reaching
the
gender
quota
in
the
supervisory
board
and
the
management
board.In
its
meeting
in
March
2018,
the
supervisory
board
decided
that
for
the
time
being,
no
increase
of
the
women
quota
has
to
be
achieved
in
the
supervisory
board
and
the
management
board.
Im
Rahmen
der
Umsetzung
des
Gesetzes
für
die
gleichberechtigte
Teilhabe
von
Frauen
und
Männern
an
Führungspositionen
in
der
Privatwirtschaft
und
im
öffentlichen
Dienst
vom
06.03.2015
hat
der
Aufsichtsrat
Ziele
für
die
Erreichung
von
Geschlechterquoten
in
Aufsichtsrat
und
Vorstand
festzulegen.
Der
Aufsichtsrat
hat
auf
seiner
Sitzung
im
März
2018
beschlossen,
dass
bis
auf
Weiteres
in
Aufsichtsrat
und
Vorstand
keine
Erhöhung
der
Frauenquote
erreicht
werden
muss.
ParaCrawl v7.1
We
want
to
see
binding
plans
to
promote
women
and
binding
quotas.
Wir
wollen
bindende
Frauenförderpläne
und
verbindliche
Quoten.
EUbookshop v2
But
many
women
are
against
quotas.
Doch
viele
Frauen
stellen
sich
gegen
die
Quote.
ParaCrawl v7.1
We
know
that
age,
quotas
for
women
and
quotas
for
countries
are
often
used
as
recruitment
criteria.
Wir
wissen,
dass
Alter,
Frauenquote,
Länderquote
sehr
wohl
ein
Kriterium
dafür
darstellen.
Europarl v8
Your
announcement
today
that
you
plan
to
introduce
EU
requirements
for
mandatory
women
quotas
in
corporate
boardrooms
is
already
quite
promising.
Nachdem
Sie
heute
angekündigt
haben,
EU-Vorgaben
für
verpflichtende
Frauenquoten
in
den
Führungsetagen
aufzunehmen,
halte
ich
das
schon
einmal
für
sehr
erfolgversprechend.
Europarl v8
Secondly,
promoting
special
economic
and
social
incentives
for
integration
into
the
job
market,
effective
dissuasive
actions
so
that
women's
lives
are
not
downgraded,
wiping
out
violence,
as
occurred
in
Turkey
over
the
last
few
days,
and
the
participation
of
women
with
quotas
in
political
parties
and
central
and
local
government.
Zweitens,
die
Verstärkung
spezifischer
wirtschaftlicher
und
sozialer
Anreize
für
die
Eingliederung
in
den
Arbeitsmarkt,
effektive
Gegenmaßnahmen,
um
eine
Verschlechterung
der
Lebensbedingungen
der
Frauen
zu
verhindern,
die
Beseitigung
der
Gewalt,
wie
sie
im
Laufe
der
letzten
Tage
in
der
Türkei
in
Erscheinung
trat,
und
die
durch
Quotenregelung
sichergestellte
Vertretung
von
Frauen
in
politischen
Parteien
sowie
in
der
Zentral-
und
Lokalverwaltung.
Europarl v8
I
therefore
consider
that,
in
this
area,
there
must
be
no
head-on
clash
with
countries
and
parties
that
–
often,
incidentally,
out
of
respect
for
women
–
do
not
want
quotas
for
women,
such
quotas
implying
that
women
are
apparently
incapable
of
carving
out
a
place
in
the
parties
and
in
the
eyes
of
the
electorate.
Meiner
Meinung
nach
sollte
man
also
in
diesem
Bereich
nicht
die
Länder
und
die
Parteien
vor
den
Kopf
stoßen,
die,
häufig
aus
Achtung
vor
den
Frauen,
keine
Quotenfrauen
wollen,
was
unterschwellig
bedeuten
würde,
dass
man
ihnen
nicht
zutraut,
sich
ihren
Platz
in
den
Parteien
und
in
der
Wählerschaft
selbst
zu
erobern.
Europarl v8
And,
though
female
participation
on
company
boards
has
increased
in
almost
every
country
and
sector
over
the
last
three
years,
with
the
largest
gains
occurring
in
countries
that
have
introduced
quotas,
women
hold
only
about
12.7%
of
board
positions,
on
average.
Die
Anzahl
der
Frauen
in
Vorständen
und
Aufsichtsräten
hat
zwar
in
den
vergangenen
drei
Jahren
in
fast
jedem
Land
und
Sektor
zugenommen,
am
meisten
in
Ländern
mit
Frauenquoten,
trotzdem
sind
durchschnittlich
nur
circa
12,7
Prozent
der
Vorstands-
und
Aufsichtsratspositionen
mit
Frauen
besetzt.
News-Commentary v14
Points
raised
were
the
effects
of
quotas,
women
in
the
decision
making
process,
the
situation
of
female
immigrants
and
women
from
minorities
and
the
methods
applied
in
order
to
promote
equal
opportunities.
Es
werden
folgende
Punkte
angesprochen:
die
Auswirkungen
von
Quotenregelungen,
Frauen
im
Entscheidungsprozeß,
die
Lage
von
Frauen,
die
Einwanderer
sind
oder
Minderheiten
angehören,
sowie
die
angewandten
Methoden
zur
Förderung
der
Chancengleichheit.
TildeMODEL v2018
The
law
provides
that
political
parties
must
frame
their
statutes
so
as
to
guarantee
the
participation
of
women,
quotas
for
the
allocation
of
seats
in
parliament
and
for
management
posts
in
public
institutions.
Das
Gesetz
schreibt
vor,
daß
die
politischen
Parteien
über
ihre
Parteistatuten
Frauen
den
Zugang
zur
Politik
offenhalten
sollen,
daß
sie
bei
der
Vergabe
von
Sitzen
einen
bestimmten
Anteil
für
Frauen
vorbehalten
sollten
und
auch
bei
leitenden
Posten
in
den
öffentlichen
Institutionen
eine
bestimmte
Frauenquote
eingehalten
werden
sollte.
EUbookshop v2
What
is
the
impact
of
designing
special
pathways
for
women
such
as
quotas
and
targets
and
what
are
the
best
ways
to
defend
such
measures?
Welche
Auswirkungen
hat
es,
wenn
für
Frauen
besondere
Eingliederungswege
wie
Quoten
und
Zielwerte
konzipiert
werden,
und
wie
lassen
sich
solche
Maßnahmen
am
besten
verteidigen?
EUbookshop v2
So
we've
had
milk
quotas,
cereal
quotas,
wine
quotas,
import
quotas
and
now
we're
going
to
have
women
quotas,
forced
on
us
by
two
schools
of
thought
—
the
Malthusians
on
one
side
and
the
Pharisees
on
the
other.
Und
so
werden
wir
nach
den
Quoten
für
Milch,
Getreide,
Wein
und
Importe
auch
Frauenquoten
haben,
und
dies
aus
Gründen
de
Malthusianismus
und
des
Pharisäertums.
EUbookshop v2
S
&
D
Euro
MPs
today
backed
a
resolution
calling
for
a
10%
reduction
in
the
pay
gap
between
men
and
women
and
for
quotas
to
increase
the
number
of
women
in
business
and
administration
boards.
Die
sozialdemokratischen
Europaabgeordneten
unterstützten
heute
eine
Entschließung
des
Europäischen
Parlaments,
in
die
eine
zehnprozentige
Verringerung
des
Lohngefälles
zwischen
Männern
und
Frauen
sowie
Quoten
zur
Anhebung
des
Frauenanteils
in
den
Führungsetagen
von
Unternehmen
und
in
der
öffentlichen
Verwaltung
wie
auch
in
politischen
Gremien
fordert.
ParaCrawl v7.1
In
studies
on
gender-based
quotas,
women
who
master
the
admirable
balancing
act
between
family
and
a
demanding
job
have
particularly
good
managerial
qualities
such
as
a
sense
of
responsibility,
solution
orientation,
empathy
and
communication
skills.
Dabei
werden
in
Studien
zu
Geschlechterquoten
den
Frauen,
die
den
bewundernswerten
Spagat
zwischen
Familie
und
anspruchsvollem
Beruf
meistern,
besonders
gute
Managereigenschaften
wie
Verantwortungsbewusstsein,
Lösungsorientierung,
Empathie
und
Kommunikationsfähigkeit
zugeschrieben.
ParaCrawl v7.1