Translation of "Women quota" in German

Only in exceptional cases, are amounts allocated for the promotion of women through quota.
Nur in Ausnahmefällen werden Mittel bereitgestellt für die Frauenförderung durch Festlegung von Quoten.
TildeMODEL v2018

This way the reasons for the lower areas of competency with regard to the women in a quota system compared to their male colleagues would become groundless and fade away.
Dann ist die Basis für geringe Kompetenz von Quotenfrauen gegenüber ihren männlichen Kollegen gegenstandslos.
Europarl v8

Of course, it remains to be seen whether, in the absence of a quota, women who have not been recruited or promoted are not also "hurt" in other enterprises which are less sensitive to equal opportunities ...
Offen bleibt die Frage, ob eine Frau, die von einem anderen, weniger für Chancengleichheit sensibilisierten Unternehmen ohne Frauenquote nicht eingestellt oder befördert wird, sich nicht auch "verletzt" fühlt...
EUbookshop v2

It has taken long, far too long for the EU Commission to propose a women quota on Europe’s listed company boards.
Lange, viel zu lange, hat es gedauert, bis die EU-Kommission eine Frauenquote für Europas börsennotierte Unternehmen vorgeschlagen hat.
ParaCrawl v7.1

It was recognizable for you, esteemed Mr. psychiatry professor, that a big-mouthed public prosecutor with submissive women of quota in the judicial office, really had messed up the whole case by thoughtlessly incharging you with an expertise.
Es war für Sie erkennbar, hochverehrter Herr Psychiatrieprofessor, daß ein großmäuliger Staatsanwalt mit gefügigen Quotenfrauen im Richteramt mit der kurzschlüssigen Gutachterbeauftragung an Sie kapitalen Mist gebaut hat.
ParaCrawl v7.1

This is shown by the example of the Belgian Socialist Party, who, despite the application of a one third quota to the electoral role, have fewer than a third of their elected candidates as women because the quota does not affect the places of female candidates on the party list, and they are often near the bottom (Inter- Parliamentary Union, 1997:75).
Dies zeigt sich am Beispiel der Belgischen Sozialistischen Partei, bei der trotz der Anwendung einer Ein-Drittel-Quote auf dem Wahlzettel weniger als ein Drittel Frauen unter den gewählten Kandi daten waren, weil die Quote die Plazierung der Kandidatinnen auf der Parteiliste nicht beeinflußt, und dort stehen sie oft am Ende (Interparlamentarische Union 1997:75).
EUbookshop v2

Professor Dr. Ulrich Reinhardt, the scientific director of the Foundation for Future Studies, explains that one of the reasons, among others, for the Danes’ high level of satisfaction and the high rate of personal freedom in the Kingdom of Denmark is that: “It doesn’t matter if you look at the number of working women, the quota of female bosses, the number of places in day-care nurseries or the possibility of combining a career and family – overall, Denmark was clearly well above the European average.
Die große Zufriedenheit der Dänen erklärt Professor Dr. Ulrich Reinhardt, der Wissenschaftliche Leiter der BAT-Stiftung, unter anderem mit dem hohen Emanzipationsgrad im Königreich Dänemark: „Egal, ob man sich den Anteil von berufstätigen Frauen, die Quote von weiblichen Führungskräften, die Anzahl von Krippenplätzen oder die Möglichkeit, Beruf und Familie miteinander zu verbinden, anschaut – überall liegt Dänemark deutlich über dem europäischen Durchschnitt.
ParaCrawl v7.1

E.ON shall endeavour to ensure a women quota of 23 percent and 17 percent on the first and second management levels, respectively.
Für die erste und zweite Führungsebene der E.ON SE strebt E.ON eine Quote von Frauen von 23 bzw. 17 Prozent an.
ParaCrawl v7.1

In March 2018, the management board and the supervisory board decided that until the end of 2021 at the latest a women quota of 30 % should be achieved in executive functions as well as on head of department level at Basler AG.
Aufsichtsrat und Vorstand haben im März 2018 beschlossen, dass eine Frauenquote von 30 % bei Bereichsleitungen sowie auch auf Abteilungsleiter-Ebene der Basler AG spätestens bis Ende 2021 erreicht werden soll.
ParaCrawl v7.1

The EU Commission has only recently proposed a women quota on boards, a necessary and long overdue step towards more equality.
Die EU-Kommission hat erst vor kurzem eine Frauenquote für Aufsichtsräte vorgeschlagen, ein notwendiger und längst überfälliger Schritt hin zu mehr Gleichberechtigung.
ParaCrawl v7.1

In the context of implementing the law for equal participation of women and men in executive positions in the private industry and public services of March 6, 2015, the supervisory board should set objectives for reaching the gender quota in the supervisory board and the management board.In its meeting in March 2018, the supervisory board decided that for the time being, no increase of the women quota has to be achieved in the supervisory board and the management board.
Im Rahmen der Umsetzung des Gesetzes für die gleichberechtigte Teilhabe von Frauen und Männern an Führungspositionen in der Privatwirtschaft und im öffentlichen Dienst vom 06.03.2015 hat der Aufsichtsrat Ziele für die Erreichung von Geschlechterquoten in Aufsichtsrat und Vorstand festzulegen. Der Aufsichtsrat hat auf seiner Sitzung im März 2018 beschlossen, dass bis auf Weiteres in Aufsichtsrat und Vorstand keine Erhöhung der Frauenquote erreicht werden muss.
ParaCrawl v7.1

We want to see binding plans to promote women and binding quotas.
Wir wollen bindende Frauenförderpläne und verbindliche Quoten.
EUbookshop v2

But many women are against quotas.
Doch viele Frauen stellen sich gegen die Quote.
ParaCrawl v7.1

We know that age, quotas for women and quotas for countries are often used as recruitment criteria.
Wir wissen, dass Alter, Frauenquote, Länderquote sehr wohl ein Kriterium dafür darstellen.
Europarl v8

Your announcement today that you plan to introduce EU requirements for mandatory women quotas in corporate boardrooms is already quite promising.
Nachdem Sie heute angekündigt haben, EU-Vorgaben für verpflichtende Frauenquoten in den Führungsetagen aufzunehmen, halte ich das schon einmal für sehr erfolgversprechend.
Europarl v8

Secondly, promoting special economic and social incentives for integration into the job market, effective dissuasive actions so that women's lives are not downgraded, wiping out violence, as occurred in Turkey over the last few days, and the participation of women with quotas in political parties and central and local government.
Zweitens, die Verstärkung spezifischer wirtschaftlicher und sozialer Anreize für die Eingliederung in den Arbeitsmarkt, effektive Gegenmaßnahmen, um eine Verschlechterung der Lebensbedingungen der Frauen zu verhindern, die Beseitigung der Gewalt, wie sie im Laufe der letzten Tage in der Türkei in Erscheinung trat, und die durch Quotenregelung sichergestellte Vertretung von Frauen in politischen Parteien sowie in der Zentral- und Lokalverwaltung.
Europarl v8

I therefore consider that, in this area, there must be no head-on clash with countries and parties that – often, incidentally, out of respect for women – do not want quotas for women, such quotas implying that women are apparently incapable of carving out a place in the parties and in the eyes of the electorate.
Meiner Meinung nach sollte man also in diesem Bereich nicht die Länder und die Parteien vor den Kopf stoßen, die, häufig aus Achtung vor den Frauen, keine Quotenfrauen wollen, was unterschwellig bedeuten würde, dass man ihnen nicht zutraut, sich ihren Platz in den Parteien und in der Wählerschaft selbst zu erobern.
Europarl v8

And, though female participation on company boards has increased in almost every country and sector over the last three years, with the largest gains occurring in countries that have introduced quotas, women hold only about 12.7% of board positions, on average.
Die Anzahl der Frauen in Vorständen und Aufsichtsräten hat zwar in den vergangenen drei Jahren in fast jedem Land und Sektor zugenommen, am meisten in Ländern mit Frauenquoten, trotzdem sind durchschnittlich nur circa 12,7 Prozent der Vorstands- und Aufsichtsratspositionen mit Frauen besetzt.
News-Commentary v14

Points raised were the effects of quotas, women in the decision making process, the situation of female immigrants and women from minorities and the methods applied in order to promote equal opportunities.
Es werden folgende Punkte angesprochen: die Auswirkungen von Quotenregelungen, Frauen im Entscheidungsprozeß, die Lage von Frauen, die Einwanderer sind oder Minderheiten angehören, sowie die angewandten Methoden zur Förderung der Chancengleichheit.
TildeMODEL v2018

The law provides that political parties must frame their statutes so as to guarantee the participation of women, quotas for the allocation of seats in parliament and for management posts in public institutions.
Das Gesetz schreibt vor, daß die politischen Parteien über ihre Parteistatuten Frauen den Zugang zur Politik offenhalten sollen, daß sie bei der Vergabe von Sitzen einen bestimmten Anteil für Frauen vorbehalten sollten und auch bei leitenden Posten in den öffentlichen Institutionen eine bestimmte Frauenquote eingehalten werden sollte.
EUbookshop v2

What is the impact of designing special pathways for women such as quotas and targets and what are the best ways to defend such measures?
Welche Auswirkungen hat es, wenn für Frauen besondere Eingliederungswege wie Quoten und Zielwerte konzipiert werden, und wie lassen sich solche Maßnahmen am besten verteidigen?
EUbookshop v2

So we've had milk quotas, cereal quotas, wine quotas, import quotas and now we're going to have women quotas, forced on us by two schools of thought — the Malthusians on one side and the Pharisees on the other.
Und so werden wir nach den Quoten für Milch, Getreide, Wein und Importe auch Frauenquoten haben, und dies aus Gründen de Malthusianismus und des Pharisäertums.
EUbookshop v2

S & D Euro MPs today backed a resolution calling for a 10% reduction in the pay gap between men and women and for quotas to increase the number of women in business and administration boards.
Die sozialdemokratischen Europaabgeordneten unterstützten heute eine Entschließung des Europäischen Parlaments, in die eine zehnprozentige Verringerung des Lohngefälles zwischen Männern und Frauen sowie Quoten zur Anhebung des Frauenanteils in den Führungsetagen von Unternehmen und in der öffentlichen Verwaltung wie auch in politischen Gremien fordert.
ParaCrawl v7.1

In studies on gender-based quotas, women who master the admirable balancing act between family and a demanding job have particularly good managerial qualities such as a sense of responsibility, solution orientation, empathy and communication skills.
Dabei werden in Studien zu Geschlechterquoten den Frauen, die den bewundernswerten Spagat zwischen Familie und anspruchsvollem Beruf meistern, besonders gute Managereigenschaften wie Verantwortungsbewusstsein, Lösungsorientierung, Empathie und Kommunikationsfähigkeit zugeschrieben.
ParaCrawl v7.1