Translation of "The women" in German

For them, and for the women of Europe, we need to work hard.
Wir müssen für diese Frauen und die Frauen Europas hart arbeiten.
Europarl v8

Lastly, let us acknowledge the women of Iran.
Lassen Sie uns zuletzt die Frauen im Iran würdigen.
Europarl v8

Around 30% of all those in self-employment in the EU are women.
Rund 30 % aller Selbständigen in der EU sind Frauen.
Europarl v8

It applies to the quotas for women and it also applies here.
Das gilt bei der Frauenquote und das gilt auch hier.
Europarl v8

These include freedom of religion and acknowledging the rights of women.
Diese Rechte umfassen die Religionsfreiheit und die Anerkennung der Rechte der Frau.
Europarl v8

The number of women who have started businesses has increased considerably.
Die Zahl der Existenzgründerinnen hat deutlich zugenommen.
Europarl v8

In this respect, the situation of women in Afghanistan seems to me particularly detestable.
In dieser Hinsicht erscheint mir die Lage der Frauen in Afghanistan besonders verabscheuungswürdig.
Europarl v8

And one which concerns all European Union citizens, not just the women.
Es betrifft alle Bürger der Europäischen Gemeinschaft und nicht nur die Frauen.
Europarl v8

We concentrate on the women because they are the victims.
Wir konzentrieren uns auf die Frauen, da sie die Opfer sind.
Europarl v8

So the women who do try to escape often face financial ruin.
Frauen, die aussteigen wollen, stehen deshalb oft vor dem finanziellen Nichts.
Europarl v8

The role of women is discussed in great detail in this report.
Die Rolle der Frau wird in diesem Bericht sehr nachdrücklich zur Sprache gebracht.
Europarl v8

The matter of women and employment raises endless theoretical and practical issues.
Frauen und Beschäftigung werfen eine Vielzahl an theoretischen und praktischen Fragen auf.
Europarl v8

Madam President, we are concerned about one of the great women of this House.
Frau Präsidentin, wir sind besorgt um eine der großen Frauen dieses Hauses.
Europarl v8

The proportion of women, currently 25 %, needs to be increased.
Der jetzige Frauenanteil von 25 % muß weiter erhöht werden.
Europarl v8

It is the women themselves who should decide whether or not to have an abortion.
Die Frage Schwangerschaftsabbruch oder nicht muß die Frau selbst entscheiden.
Europarl v8

The European Women' s Lobby represents over 3,000 different women' s organisations across the EU.
Die Europäische Frauenlobby vertritt mehr als 3000 verschiedene Frauenorganisationen innerhalb der EU.
Europarl v8

It has represented the interests of women with competence and professionalism.
Sie vertritt die Interessen von Frauen kompetent und professionell.
Europarl v8

The eighth area is institutional mechanisms for the advancement of women.
Den achten Bereich bilden die institutionellen Mechanismen zur Förderung der Frau.
Europarl v8

The surviving women and children are right to keep reminding us of this.
Die überlebenden Frauen und Kinder haben Recht, uns daran zu erinnern.
Europarl v8

In particular, the education of women has an impact on their reproductive behaviour.
Ganz besonders wirkt sich die Ausbildung von Frauen auf ihr reproduktives Verhalten aus.
Europarl v8

In the economic sphere, the proportion of women with decision-making powers is very unsatisfactory.
Im Bereich der Wirtschaft ist der Anteil der Frauen mit Entscheidungsbefugnis wenig zufriedenstellend.
Europarl v8

A longer period of time could affect the reintegration of women into the labour market.
Ein längerer Zeitraum könnte die Rückkehr der Frauen auf den Arbeitsmarkt beeinträchtigen.
Europarl v8

Today, Parliament has lived up to the expectations of the men and women of Europe.
Heute hat das Parlament die Erwartungen der Bürgerinnen und Bürger Europas erfüllt.
Europarl v8

The needs of women are perceived as second-level issues.
Die Bedürfnisse der Frauen werden als zweitrangige Angelegenheiten wahrgenommen.
Europarl v8

The employment of women strengthens women's dignity.
Die Beschäftigung von Frauen stärkt die Würde der Frauen.
Europarl v8

Unfortunately, there is a decrease in the number of women in rural areas.
Bedauerlicherweise gibt es einen Rückgang der Zahl der Frauen in ländlichen Gebieten.
Europarl v8