Translation of "Over quota" in German

I think I'll be over my quota.
Ich werde vermutlich mein Pensum überschreiten.
OpenSubtitles v2018

At over 30% this quota is clearly higher in the remaining parts of Germany.
Diese Quote ist mit über 30% im restlichen Bundesgebiet deutlich höher.
ParaCrawl v7.1

Over Quota and Incomplete responses aren't included in your Quota.
Beantwortungen, die die Quote überschreiten oder unvollständig sind, bleiben bei der Quote unberücksichtigt.
ParaCrawl v7.1

Based on weighted monthly supplies, Ireland is currently 0.42% over quota at the end of September.
Auf Basis gewichteter monatlicher Lieferungen hat Irland Ende September seine Quote um 0,42% überliefert.
ParaCrawl v7.1

Discards far over quota are a matter of fact on a daily basis and the sale of fish which are not registered in the market place are ruining the respect that many people have for the common fisheries policy.
Rückwürfe weit über der Quote sind eine tägliche Tatsache, und der Verkauf von nicht registriertem Fisch auf dem Markt ruiniert die Achtung, die viele Leute gegenüber der Gemeinsamen Fischereipolitik hegen.
Europarl v8

Unfortunately, the introduction of quotas and total allowable catches to deal with this problem has brought about a further problem: discarding of over-quota and non-quota fish, which itself kills huge numbers of fish.
Leider hat uns die Einführung von Fangquoten und zulässiger Gesamtfangmengen zur Überwindung dieses Problems ein weiteres Problem beschert: den Rückwurf der über die Fangquote hinaus gefangenen Fische und des Beifangs, wodurch wiederum riesige Mengen Fisch getötet werden.
Europarl v8

According to EUROSTAT, Morocco exported over 70 000 tonnes of tomatoes in December 2010, which is over double the quota foreseen in the agreement between the EU and Morocco.
Laut Eurostat exportierte Marokko im Dezember 2010 über 70 000 Tonnen Tomaten, was mehr als doppelt so viel ist, wie das im Abkommen zwischen der EU und Marokko vorgesehene Kontingent.
Europarl v8

Such a pilot scheme should involve some flexibility to enable up to 10 % of over-quota good-quality fish to be sold on the market and taken off the following year's quota.
Solch ein Pilotvorhaben sollte eine gewisse Flexibilität gestatten, damit bis zu 10 % des über die Quote hinaus gefangenen qualitativ guten Fischs auf dem Markt verkauft und von der Quote des Folgejahres abgezogen werden können.
Europarl v8

It is not as if the EU did not know the exact location and did not have the satellite pictures of the vineyards in Italy that were planted secretly and are over the quota, for example.
Es ist ja beispielsweise nicht etwa so, dass die EU nicht die genaue Lage der Rebflächen in Italien, die heimlich angelegt wurden und die Quote überschreiten, kennen und nicht die Satellitenbilder davon besitzen würde.
Europarl v8

I believe you are looking at gradually increasing quotas from the health check onwards, reducing super-levy costs to Member States, balancing quotas across the European Union so that an over-quota in one Member State may be taken up by slack in another.
Was Sie vorhaben, ist wohl eine schrittweise Anhebung der Quoten ab dem Gesundheitscheck, eine Senkung der von den Mitgliedstaaten zu entrichtenden Abgaben bei Überschreitung der Milchquoten und ein Quotenausgleich innerhalb der Europäischen Union, sodass eine Quotenüberschreitung in einem Mitgliedstaat durch eine Quotenunterschreitung in einem anderen kompensiert werden kann.
Europarl v8

With younger animals continually introduced to the herd, many thousands of milk producers may be over quota at the end of the quota year and therefore face severe penalties.
Da kontinuierlich jüngere Tiere zu den Beständen hinzukommen, könnte die Folge sein, daß Tausende von Milcherzeugern am Ende des Wirtschaftsjahres ihre Quoten überschreiten und somit erhebliche Sanktionen hinnehmen müssen.
TildeMODEL v2018

For each of the following marketing years, the quota is to be increased by 15 % over the quota of the previous marketing year.
Für jedes folgende Wirtschaftsjahr soll das Kontingent gegenüber dem Kontingent des vorausgegangenen Wirtschaftsjahres um 15 % angehoben werden.
DGT v2019

The quantity of cod fished in excess by Poland in 2007 should therefore be deducted from Poland's quota over a period of four years, in such a way as to reduce the socio-economic consequences in particular in the first year.
Die Mengen Dorsch, die Polen 2007 zu viel gefischt hat, sollten deswegen über einen Zeitraum von vier Jahren hinweg von der Quote Polens so abgezogen werden, dass die sozioökonomischen Folgen vor allem im ersten Jahr minimiert werden.
DGT v2019

"Over quota landings has a cost not only on account of their impact on the fish stocks but also in economic and social terms for the industry concerned.
Die Überschreitung der Fangquoten bei den Anlandungen hat nicht nur Nachteile für die Fischbestände, sondern auch für die wirtschaftlichen und sozialen Bedingungen in der betroffenen Branche.
TildeMODEL v2018