Translation of "Without break" in German

Over many years, the man watches the doorkeeper almost without a break.
Während der vielen Jahre beobachtete der Mann den Türhüter fast ununterbrochen.
Books v1

Those three parts were done without any break.
Die drei Disziplinen wurden hintereinander ohne Pause absolviert.
Wikipedia v1.0

She spoke for 30 minutes without a break.
Sie sprach 30 Minuten ohne Unterbrechung.
Tatoeba v2021-03-10

As you know, we're going to try to go 24 hours without a break.
Ihr wisst, wir werden versuchen, 24 Stunden ohne Pause durchzumachen.
OpenSubtitles v2018

That is a long time without a break.
Das ist eine lange Zeit so ganz ohne Pause.
OpenSubtitles v2018

What we went through at the end of the civil war, then coming here without even a break in between.
Am Ende des Bürgerkriegs kamen wir hierher, ohne eine Pause zu machen.
OpenSubtitles v2018

We've all gone about ten months without a break.
Wir sind seit etwa zehn Monaten ohne Pause unterwegs.
OpenSubtitles v2018

Honey, you've worked six months straight without a break.
Schatz, du hast 6 Monate ohne Pause durchgearbeitet.
OpenSubtitles v2018

That will not happen without a radical break from neo-liberalism.
Das geht natürlich nicht ohne radikalen Bruch mit dem Neoliberalismus.
Europarl v8

The Medical Service is open from 09.00 to 17.00 without a break.
Der Ärztliche Dienst ist von 9.00 Uhr bis 17.00 Uhr ununterbrochen geöffnet.
EUbookshop v2

No employee shall work more than six consecutive hours without a break.
Arbeitnehmer sollen nicht länger als sechs Stunden hintereinander ohne Ruhepausen arbeiten.
EUbookshop v2

Juveniles are not allowed to work for more than 4,5 hours without a break.
Danach dürfen Jugendliche nicht mehr als 4,5 Stunden ohne Unterbrechung arbeiten.
EUbookshop v2

But no one works all the time for years without a break.
Aber niemand arbeitet die ganze Zeit, über Jahre hinweg ohne Pause.
OpenSubtitles v2018