Translation of "Without break" in German
Over
many
years,
the
man
watches
the
doorkeeper
almost
without
a
break.
Während
der
vielen
Jahre
beobachtete
der
Mann
den
Türhüter
fast
ununterbrochen.
Books v1
Those
three
parts
were
done
without
any
break.
Die
drei
Disziplinen
wurden
hintereinander
ohne
Pause
absolviert.
Wikipedia v1.0
She
spoke
for
30
minutes
without
a
break.
Sie
sprach
30
Minuten
ohne
Unterbrechung.
Tatoeba v2021-03-10
As
you
know,
we're
going
to
try
to
go
24
hours
without
a
break.
Ihr
wisst,
wir
werden
versuchen,
24
Stunden
ohne
Pause
durchzumachen.
OpenSubtitles v2018
That
is
a
long
time
without
a
break.
Das
ist
eine
lange
Zeit
so
ganz
ohne
Pause.
OpenSubtitles v2018
What
we
went
through
at
the
end
of
the
civil
war,
then
coming
here
without
even
a
break
in
between.
Am
Ende
des
Bürgerkriegs
kamen
wir
hierher,
ohne
eine
Pause
zu
machen.
OpenSubtitles v2018
We've
all
gone
about
ten
months
without
a
break.
Wir
sind
seit
etwa
zehn
Monaten
ohne
Pause
unterwegs.
OpenSubtitles v2018
Honey,
you've
worked
six
months
straight
without
a
break.
Schatz,
du
hast
6
Monate
ohne
Pause
durchgearbeitet.
OpenSubtitles v2018
That
will
not
happen
without
a
radical
break
from
neo-liberalism.
Das
geht
natürlich
nicht
ohne
radikalen
Bruch
mit
dem
Neoliberalismus.
Europarl v8
The
Medical
Service
is
open
from
09.00
to
17.00
without
a
break.
Der
Ärztliche
Dienst
ist
von
9.00
Uhr
bis
17.00
Uhr
ununterbrochen
geöffnet.
EUbookshop v2
No
employee
shall
work
more
than
six
consecutive
hours
without
a
break.
Arbeitnehmer
sollen
nicht
länger
als
sechs
Stunden
hintereinander
ohne
Ruhepausen
arbeiten.
EUbookshop v2
Juveniles
are
not
allowed
to
work
for
more
than
4,5
hours
without
a
break.
Danach
dürfen
Jugendliche
nicht
mehr
als
4,5
Stunden
ohne
Unterbrechung
arbeiten.
EUbookshop v2
But
no
one
works
all
the
time
for
years
without
a
break.
Aber
niemand
arbeitet
die
ganze
Zeit,
über
Jahre
hinweg
ohne
Pause.
OpenSubtitles v2018