Translation of "Without a break" in German
Over
many
years,
the
man
watches
the
doorkeeper
almost
without
a
break.
Während
der
vielen
Jahre
beobachtete
der
Mann
den
Türhüter
fast
ununterbrochen.
Books v1
She
spoke
for
30
minutes
without
a
break.
Sie
sprach
30
Minuten
ohne
Unterbrechung.
Tatoeba v2021-03-10
As
you
know,
we're
going
to
try
to
go
24
hours
without
a
break.
Ihr
wisst,
wir
werden
versuchen,
24
Stunden
ohne
Pause
durchzumachen.
OpenSubtitles v2018
That
is
a
long
time
without
a
break.
Das
ist
eine
lange
Zeit
so
ganz
ohne
Pause.
OpenSubtitles v2018
What
we
went
through
at
the
end
of
the
civil
war,
then
coming
here
without
even
a
break
in
between.
Am
Ende
des
Bürgerkriegs
kamen
wir
hierher,
ohne
eine
Pause
zu
machen.
OpenSubtitles v2018
We've
all
gone
about
ten
months
without
a
break.
Wir
sind
seit
etwa
zehn
Monaten
ohne
Pause
unterwegs.
OpenSubtitles v2018
Honey,
you've
worked
six
months
straight
without
a
break.
Schatz,
du
hast
6
Monate
ohne
Pause
durchgearbeitet.
OpenSubtitles v2018
That
will
not
happen
without
a
radical
break
from
neo-liberalism.
Das
geht
natürlich
nicht
ohne
radikalen
Bruch
mit
dem
Neoliberalismus.
Europarl v8
Everybody
says
we're
supposed
to
give
kids
without
any
experience
a
break.
Alle
sagen,
wir
sollen
Jugendlichen
ohne
Erfahrung
eine
Chance
geben.
OpenSubtitles v2018
I
would
however
like
to
say
that
it
seems
we
are
now
about
to
vote,
without
a
break,
on
an
extremely
important
subject:
the
budget.
Sollte
es
ein
Disziplinarverfahren
gegen
mich
geben,
so
verdiene
ich
es
sicherlich.
EUbookshop v2
The
Medical
Service
is
open
from
09.00
to
17.00
without
a
break.
Der
Ärztliche
Dienst
ist
von
9.00
Uhr
bis
17.00
Uhr
ununterbrochen
geöffnet.
EUbookshop v2
No
employee
shall
work
more
than
six
consecutive
hours
without
a
break.
Arbeitnehmer
sollen
nicht
länger
als
sechs
Stunden
hintereinander
ohne
Ruhepausen
arbeiten.
EUbookshop v2
Juveniles
are
not
allowed
to
work
for
more
than
4,5
hours
without
a
break.
Danach
dürfen
Jugendliche
nicht
mehr
als
4,5
Stunden
ohne
Unterbrechung
arbeiten.
EUbookshop v2
But
no
one
works
all
the
time
for
years
without
a
break.
Aber
niemand
arbeitet
die
ganze
Zeit,
über
Jahre
hinweg
ohne
Pause.
OpenSubtitles v2018
These
one
and
a
half
hours
are
very
demanding
(and
even
without
a
break!).
Die
1,5
Stunden
sind
ausgesprochen
fordernd
(und
sogar
ohne
Pause!).
CCAligned v1
They
play
for
nearly
two
hours
without
a
break,
after
that
there
are
encores
to
eleven.
Fast
zwei
Stunden
spielen
sie
ohne
Pause,
danach
Zugaben
bis
um
Elf.
ParaCrawl v7.1