Translation of "On a break" in German

The markets are speculating on a euro break-up.
Die Märkte spekulieren auf das Zerbrechen des Euro.
Europarl v8

Step on a crack, break your mother's back.
Tritt auf einen Riss, das bricht der Mutter Genick.
OpenSubtitles v2018

No, we really are on a break.
Nein, wir machen wirklich 'ne Pause.
OpenSubtitles v2018

Because you said we were on a break!
Du hast gesagt, wie haben eine Pause!
OpenSubtitles v2018

Um, I told Jonah we're going on a break.
Jonah und ich machen eine Pause.
OpenSubtitles v2018

I'm on a big break, perhaps very beneficial for the case.
Ich bin an was dran, könnte wichtig für den Fall sein.
OpenSubtitles v2018

Actually, Frankie and I are on a break.
Frankie und ich machen gerade eine Pause.
OpenSubtitles v2018

He and I are on a first-name basis, whereas you and I are on a break!
Wir nennen uns beim Vornamen, hingegen du und ich haben Pause!
OpenSubtitles v2018

And... we're on a break, guys.
Und... jetzt gibt's eine Pause, Leute.
OpenSubtitles v2018

I think me and Yael might be on a break.
Dann machen ich und Yael wohl auch eine.
OpenSubtitles v2018

Come on, take a break.
Komm her, mach eine Pause.
OpenSubtitles v2018

I'm on a break from them!
Ich brauche eine Pause von ihnen.
OpenSubtitles v2018

She's on a break she can do what she likes.
Sie hat Pause, sie kann tun, was sie möchte.
OpenSubtitles v2018

Come on, take a break!
Komm schon, leg mal eine Pause ein!
OpenSubtitles v2018