Translation of "On a break" in German
The
markets
are
speculating
on
a
euro
break-up.
Die
Märkte
spekulieren
auf
das
Zerbrechen
des
Euro.
Europarl v8
Step
on
a
crack,
break
your
mother's
back.
Tritt
auf
einen
Riss,
das
bricht
der
Mutter
Genick.
OpenSubtitles v2018
No,
we
really
are
on
a
break.
Nein,
wir
machen
wirklich
'ne
Pause.
OpenSubtitles v2018
Because
you
said
we
were
on
a
break!
Du
hast
gesagt,
wie
haben
eine
Pause!
OpenSubtitles v2018
Um,
I
told
Jonah
we're
going
on
a
break.
Jonah
und
ich
machen
eine
Pause.
OpenSubtitles v2018
I'm
on
a
big
break,
perhaps
very
beneficial
for
the
case.
Ich
bin
an
was
dran,
könnte
wichtig
für
den
Fall
sein.
OpenSubtitles v2018
Actually,
Frankie
and
I
are
on
a
break.
Frankie
und
ich
machen
gerade
eine
Pause.
OpenSubtitles v2018
He
and
I
are
on
a
first-name
basis,
whereas
you
and
I
are
on
a
break!
Wir
nennen
uns
beim
Vornamen,
hingegen
du
und
ich
haben
Pause!
OpenSubtitles v2018
And...
we're
on
a
break,
guys.
Und...
jetzt
gibt's
eine
Pause,
Leute.
OpenSubtitles v2018
I
think
me
and
Yael
might
be
on
a
break.
Dann
machen
ich
und
Yael
wohl
auch
eine.
OpenSubtitles v2018
Come
on,
take
a
break.
Komm
her,
mach
eine
Pause.
OpenSubtitles v2018
I'm
on
a
break
from
them!
Ich
brauche
eine
Pause
von
ihnen.
OpenSubtitles v2018
She's
on
a
break
she
can
do
what
she
likes.
Sie
hat
Pause,
sie
kann
tun,
was
sie
möchte.
OpenSubtitles v2018
Come
on,
take
a
break!
Komm
schon,
leg
mal
eine
Pause
ein!
OpenSubtitles v2018