Translation of "Without breaking" in German

The screw coupler shall withstand a force of 850 kN without breaking.
Die Schraubenkupplung nimmt eine Kraft von 850 kN auf, ohne zu brechen.
DGT v2019

You can't make an omelette without breaking eggs.
Man kann keinen Eierkuchen backen, ohne ein paar Eier zu zerschlagen.
Tatoeba v2021-03-10

He can do five somersaults without breaking a sweat.
Ohne zu schwitzen kann er ununterbrochen fünf Purzelbäume machen.
Tatoeba v2021-03-10

I cannot open this box without breaking it.
Ich kriege die Schachtel nicht auf, ohne dass sie kaputt geht.
Tatoeba v2021-03-10

Now, we can't make an omelet without breaking a few eggs, now, can we?
Man kann kein Omelett machen, ohne Eier zu zerschlagen, nicht wahr?
OpenSubtitles v2018

That's like trying to take the core from an apple without breaking the skin.
So, als entferne man das Apfelgehäuse, ohne die Schale zu verletzen.
OpenSubtitles v2018

Now, you can't send a troop into Comanche territory without breaking the peace treaty.
Sie können keine Truppen ins Komantschengebiet schicken... ohne den Friedensvertrag zu brechen.
OpenSubtitles v2018

But you can't make an omelet without breaking a few eggs.
Man kann kein Omelette machen, ohne Eier zu zerbrechen.
OpenSubtitles v2018

How you climbed all those steps without breaking a sweat.
Wie du nur all die Stufen schaffst, ohne ins Schwitzen zu kommen.
OpenSubtitles v2018

Try it, and I'll shatter your entire nervous system without breaking a sweat.
Versuch es und ich zertrümmere dein gesamtes Nervensystem, ohne in Schweiß auszubrechen.
OpenSubtitles v2018

You said I could beat the shit out of you here without breaking decorum.
Sie sagten, ich könnte Sie hier verprügeln, ohne unhöflich zu sein.
OpenSubtitles v2018

Without breaking Felicia's confidence, I can say one thing with certainty.
Ohne Felicias Vertrauen zu missbrauchen, kann ich nur eines sicher sagen.
OpenSubtitles v2018

But I can't have sex-sex, so what can I do without breaking my vow?
Aber wenn ich richtigen Sex habe, breche ich mein Gelübde.
OpenSubtitles v2018

Well, how do I do that without breaking a sweat?
Wie soll ich das denn anstellen, ohne dabei ins Schwitzen zu geraten?
OpenSubtitles v2018

The goal is to bury them gently without breaking them.
Ich versuche, sie hineinzustecken ohne sie abzubrechen.
OpenSubtitles v2018

And get me to the el without breaking an ankle.
Und womit ich zur Hochbahn komme, ohne mir einen Knöchel zu brechen.
OpenSubtitles v2018

Young lady, that is where we drop... a boiled egg in a parachute without it breaking.
Wir lassen ein Ei mit einem Fallschirm fallen, ohne dass es zerbricht.
OpenSubtitles v2018

I cannot help you without breaking attorney-client privilege.
Ich kann Ihnen nicht helfen ohne das Anwaltsgeheimnis zu brechen.
OpenSubtitles v2018