Translation of "Without breaking" in German
The
screw
coupler
shall
withstand
a
force
of
850
kN
without
breaking.
Die
Schraubenkupplung
nimmt
eine
Kraft
von
850
kN
auf,
ohne
zu
brechen.
DGT v2019
You
can't
make
an
omelette
without
breaking
eggs.
Man
kann
keinen
Eierkuchen
backen,
ohne
ein
paar
Eier
zu
zerschlagen.
Tatoeba v2021-03-10
He
can
do
five
somersaults
without
breaking
a
sweat.
Ohne
zu
schwitzen
kann
er
ununterbrochen
fünf
Purzelbäume
machen.
Tatoeba v2021-03-10
I
cannot
open
this
box
without
breaking
it.
Ich
kriege
die
Schachtel
nicht
auf,
ohne
dass
sie
kaputt
geht.
Tatoeba v2021-03-10
Now,
we
can't
make
an
omelet
without
breaking
a
few
eggs,
now,
can
we?
Man
kann
kein
Omelett
machen,
ohne
Eier
zu
zerschlagen,
nicht
wahr?
OpenSubtitles v2018
That's
like
trying
to
take
the
core
from
an
apple
without
breaking
the
skin.
So,
als
entferne
man
das
Apfelgehäuse,
ohne
die
Schale
zu
verletzen.
OpenSubtitles v2018
Now,
you
can't
send
a
troop
into
Comanche
territory
without
breaking
the
peace
treaty.
Sie
können
keine
Truppen
ins
Komantschengebiet
schicken...
ohne
den
Friedensvertrag
zu
brechen.
OpenSubtitles v2018
But
you
can't
make
an
omelet
without
breaking
a
few
eggs.
Man
kann
kein
Omelette
machen,
ohne
Eier
zu
zerbrechen.
OpenSubtitles v2018
How
you
climbed
all
those
steps
without
breaking
a
sweat.
Wie
du
nur
all
die
Stufen
schaffst,
ohne
ins
Schwitzen
zu
kommen.
OpenSubtitles v2018
Try
it,
and
I'll
shatter
your
entire
nervous
system
without
breaking
a
sweat.
Versuch
es
und
ich
zertrümmere
dein
gesamtes
Nervensystem,
ohne
in
Schweiß
auszubrechen.
OpenSubtitles v2018
You
said
I
could
beat
the
shit
out
of
you
here
without
breaking
decorum.
Sie
sagten,
ich
könnte
Sie
hier
verprügeln,
ohne
unhöflich
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
Without
breaking
Felicia's
confidence,
I
can
say
one
thing
with
certainty.
Ohne
Felicias
Vertrauen
zu
missbrauchen,
kann
ich
nur
eines
sicher
sagen.
OpenSubtitles v2018
But
I
can't
have
sex-sex,
so
what
can
I
do
without
breaking
my
vow?
Aber
wenn
ich
richtigen
Sex
habe,
breche
ich
mein
Gelübde.
OpenSubtitles v2018
Well,
how
do
I
do
that
without
breaking
a
sweat?
Wie
soll
ich
das
denn
anstellen,
ohne
dabei
ins
Schwitzen
zu
geraten?
OpenSubtitles v2018
The
goal
is
to
bury
them
gently
without
breaking
them.
Ich
versuche,
sie
hineinzustecken
ohne
sie
abzubrechen.
OpenSubtitles v2018
And
get
me
to
the
el
without
breaking
an
ankle.
Und
womit
ich
zur
Hochbahn
komme,
ohne
mir
einen
Knöchel
zu
brechen.
OpenSubtitles v2018
Young
lady,
that
is
where
we
drop...
a
boiled
egg
in
a
parachute
without
it
breaking.
Wir
lassen
ein
Ei
mit
einem
Fallschirm
fallen,
ohne
dass
es
zerbricht.
OpenSubtitles v2018
I
cannot
help
you
without
breaking
attorney-client
privilege.
Ich
kann
Ihnen
nicht
helfen
ohne
das
Anwaltsgeheimnis
zu
brechen.
OpenSubtitles v2018