Translation of "Breaking with" in German
We
will
find
the
solution
by
breaking
with
this
system.
Wir
werden
die
Lösung
finden,
indem
wir
mit
diesem
System
brechen.
Europarl v8
Are
you
breaking
up
with
Tom?
Machst
du
nun
Schluss
mit
Tom?
Tatoeba v2021-03-10
Breaking
with
these
strategic
policies
would
harm
Peru’s
economy.
Ein
Bruch
mit
dieser
strategischen
Ausrichtung
würde
der
peruanischen
Wirtschaft
schaden.
News-Commentary v14
Are
you
breaking
up
with
me
or
giving
me
a
pep
talk
here?
Willst
du
mit
mir
Schluss
machen
oder
mich
aufmuntern?
OpenSubtitles v2018
All
I
regret
is
breaking
bread
with
abominations.
Ich
bereue
nur,
dass
ich
das
Brot
mit
Scheusalen
gebrochen
habe.
OpenSubtitles v2018
We
interrupt
this
musical
programming
with
breaking
news.
Wir
unterbrechen
unser
Programm
mit
einer
Sondermeldung.
OpenSubtitles v2018
You've
been
talking
about
breaking
up
with
Emily
forever.
Du
hast
darüber
gesprochen
für
immer
mit
Emily
SchluÃ?
zu
machen.
OpenSubtitles v2018
We're
breaking
our
agreement
with
the
chief
planning
officer.
Wir
brechen
die
Vereinbarung
mit
dem
Stadtplanungsbeamten.
OpenSubtitles v2018
We
begin
this
hour
with
breaking
news.
Wir
beginnen
diese
Stunde
mit
einer
Eilmeldung.
OpenSubtitles v2018
You're
breaking
bread
with
Rachel?
Du
teilst
das
Brot
mit
Rachel?
OpenSubtitles v2018
Mike
just
told
me
you're
breaking
a
deal
with
him.
Mike
hat
mir
gerade
gesagt,
dass
du
die
Abmachung
mit
ihm
brichst.
OpenSubtitles v2018
You're
seriously
breaking
up
with
me?
Du
machst
ernsthaft
mit
mir
SchluÃ??
OpenSubtitles v2018
Oh,
my
God,
are
you
breaking
up
with
me?
Oh
mein
Gott,
machst
du
mit
mir
Schluss?
OpenSubtitles v2018