Translation of "Within this framework" in German
Within
this
framework,
funding
is
a
decisive
factor.
Die
Finanzierung
ist
in
diesem
Rahmen
von
entscheidender
Bedeutung.
Europarl v8
Within
this
framework,
the
structural
funds
must
be
allocated
differently.
In
diesem
Zusammenhang
müssen
die
Mittel
der
Strukturfonds
anders
vergeben
werden.
Europarl v8
We
must
persevere,
and
continue
to
work
within
this
framework.
Diese
Bereiche
müssen
wir
weiterverfolgen
und
ausbauen.
Europarl v8
We
are
in
the
process
of
cofinancing
a
series
of
actions,
with
respect
to
this,
within
the
framework
of
the
fourth
Community
programme.
Wir
kofinanzieren
zur
Zeit
eine
Reihe
von
Aktionen
im
Rahmen
des
vierten
Gemeinschaftsprogramms.
Europarl v8
The
CIS
convention
obviously
falls
within
this
framework.
Das
ZIS-Übereinkommen
fällt
zweifellos
in
diesen
Rahmen.
Europarl v8
So,
within
this
framework,
what
are
the
powers
of
Parliament?
Welche
Befugnisse
besitzt
nun
ein
Parlament
in
einem
solchen
Rahmen?
Europarl v8
We
need
this,
and
it
is
feasible
within
this
framework.
Das
brauchen
wir,
und
das
ist
in
diesem
Rahmen
möglich.
Europarl v8
Within
this
framework,
the
application
of
good
neighbourly
relations
is
very
important.
In
diesem
Kontext
ist
das
Unterhalten
guter
nachbarschaftlicher
Beziehungen
äußerst
wichtig.
Europarl v8
Within
this
framework,
simplifications
could
be
made
and
distinctions
drawn.
Innerhalb
dieses
Rahmens
könnten
Vereinfachungen
vorgenommen
und
Unterschiede
festgelegt
werden.
Europarl v8
Within
this
framework,
the
European
Parliament
must
take
specific
initiatives.
In
diesem
Rahmen
muss
das
Europäische
Parlament
konkrete
Initiativen
auf
den
Weg
bringen.
Europarl v8
I
am
looking
forward
to
the
cooperation
within
this
framework.
Ich
freue
mich
auf
die
Zusammenarbeit
in
diesem
Rahmen.
Europarl v8
Within
this
framework
for
European
aviation,
distortion
of
competition
is
virtually
ruled
out.
In
diesem
Rahmen
sind
für
die
europäische
Luftfahrt
Wettbewerbsverzerrungen
praktisch
ausgeschlossen.
Europarl v8
We
also
ought
to
recognise
this
significant
initiative
within
this
framework
at
Community
level.
Darüber
hinaus
sollten
wir
diese
bedeutende
Initiative
in
diesem
Rahmen
auf
Gemeinschaftsebene
anerkennen.
Europarl v8
Within
this
framework,
the
compliance
mechanism
is
also
considered
very
important.
In
diesem
Rahmen
wird
auch
dem
Einhaltungsmechanismus
große
Bedeutung
beigemessen.
Europarl v8
Within
this
framework,
a
new
version
of
the
war
plan
against
Iraq
is
being
constructed.
In
diesem
Rahmen
wird
eine
neue
Version
des
Kriegsplanes
gegen
den
Irak
erarbeitet.
Europarl v8
Only
what
is
essential
should
be
harmonized
within
this
institutional
framework.
Nur
das
absolut
Notwendige
sollte
innerhalb
dieses
Rahmens
vereinheitlicht
werden.
News-Commentary v14
Even
within
this
framework,
the
negotiations
were
challenging.
Aber
sogar
innerhalb
dieses
Rahmens
waren
die
Verhandlungen
schwierig.
News-Commentary v14
Within
this
framework,
the
ceiling
for
expenditure
will
be
decreasing
in
constant
prices.
In
diesem
Fall
wird
die
Ausgabenobergrenze
in
konstanten
Preisen
sinken.
TildeMODEL v2018
Within
this
context,
the
framework
established
by
the
proposal
for
a
directive
is
flexible.
In
diesem
Sinne
ist
der
von
dem
Richtlinienvorschlag
geschaffene
Rahmen
flexibel.
TildeMODEL v2018
Within
this
reporting
framework,
the
Commission
will
separately
report
on
structural
cases.
Innerhalb
dieses
Rahmens
wird
die
Kommission
gesondert
über
strukturelle
Fälle
berichten.
DGT v2019
Within
this
framework
the
following
actions
and
engagements
have
been
taken:
In
diesem
Rahmen
wurden
folgende
Maßnahmen
ergriffen
und
Verpflichtungen
eingegangen:
TildeMODEL v2018
Within
this
framework,
the
European
Parliament
and
the
Council:
In
diesem
Rahmen
kommen
das
Europäische
Parlament
und
der
Rat
zu
folgendem
Schluss:
TildeMODEL v2018
Within
this
framework,
new
priorities
can
be
set
for
the
European
Employment
Pact.
In
diesem
Rahmen
können
neue
Schwerpunkte
für
den
Europäischen
Beschäftigungspakt
gesetzt
werden.
TildeMODEL v2018
It
is
within
this
framework
that
discussion
on
the
budget
for
cohesion
policy
has
to
be
set.
Die
Diskussion
über
die
Haushaltsmittel
für
die
Kohäsionspolitik
muss
vor
diesem
Hintergrund
stattfinden.
TildeMODEL v2018