Translation of "Within the legal framework" in German
The
following
measures
can
be
taken
within
the
existing
legal
framework.
Folgende
Maßnahmen
können
innerhalb
des
bestehenden
Rechtsrahmens
getroffen
werden:
TildeMODEL v2018
All
of
these
efforts
should
facilitate
improved
implementation
within
the
existing
legal
framework.
Diese
Maßnahmen
sollten
eine
bessere
Rechtsanwendung
innerhalb
des
bestehenden
Rechtsrahmens
erleichtern.
TildeMODEL v2018
Set
up
in
1992,
the
European
Audiovisual
Observatory
operates
within
the
legal
framework
of
the
Council
of
Europe.
Die
Europäische
Audiovisuelle
Informationsstelle
wurde
1992
im
Rahmen
des
Europarates
eingerichtet.
TildeMODEL v2018
Your
data
is
collected
within
the
current
legal
framework.
Die
Erhebung
Ihrer
Daten
erfolgt
im
Rahmen
der
gesetzlichen
Vorschriften.
ParaCrawl v7.1
All
the
activities
within
the
Legal
and
Social
Framework
Program
pursue
a
joint
long-term
goal:
Alle
Aktivitäten
innerhalb
des
rechtlichen
und
sozialen
Rahmenprogramms
verfolgen
ein
gemeinsames
langfristiges
Ziel:
ParaCrawl v7.1
We’ll
pull
together
a
fair,
attractive
package
within
the
required
legal
framework.
Wir
machen
Ihnen
ein
faires,
attraktives
Paket
im
Rahmen
der
gesetzlichen
Bestimmungen.
CCAligned v1
How
far
this
remains
within
the
legal
framework,
meanwhile
many
to
doubt.
Inwieweit
dieses
immer
im
rechtlichen
Rahmen
bleibt,
vagen
mittlerweile
viele
zu
bezweifeln.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time,
its
changes
will
take
place
within
the
existing
legal
framework.
Zur
gleichen
Zeit
wird
ihre
Veränderungen
innerhalb
des
bestehenden
Rechtsrahmens
zu
nehmen.
ParaCrawl v7.1
Your
data
are
protected
within
the
legal
framework
of
the
German
Federal
Data
Protection
Act.
Ihre
Daten
werden
im
Rahmen
der
gesetzlichen
Vorschriften
des
Bundesdatenschutzgesetzes
geschützt.
ParaCrawl v7.1
This
exemption
also
includes
the
costs
of
a
reasonable
legal
defence
within
the
legal
framework.
Die
Freistellung
umfasst
auch
die
Kosten
einer
angemessenen
Rechtsverteidigung
im
gesetzlichen
Umfang.
ParaCrawl v7.1
However,
these
are
problems
that
can
and
should
be
solved
within
the
Member
State's
legal
framework.
Allerdings
sind
dies
Probleme,
die
innerhalb
des
Rechtsrahmens
des
Mitgliedstaates
gelöst
werden
können
und
sollten.
Europarl v8
These
gains
have
been
achieved
even
though
important
gaps
remain
within
the
legal
framework.
Diese
Zuwächse
wurden
trotz
der
nach
wie
vor
bestehenden
erheblichen
Lücken
im
rechtlichen
Rahmen
erreicht.
Europarl v8
I
believe
that
any
movement
in
this
field
should
be
within
the
existing
legal
framework.
Ich
glaube,
jeder
Vorstoß
auf
diesem
Gebiet
sollte
sich
innerhalb
des
bestehenden
gesetzlichen
Rahmens
bewegen.
Europarl v8
This
opinion
focuses
on
the
text
to
be
adopted
within
the
Community
legal
framework
.
Diese
Stellungnahme
richtet
sich
auf
den
innerhalb
des
rechtlichen
Rahmens
der
Gemeinschaft
zu
beschließenden
Text
.
ECB v1
Within
the
current
legal
framework,
the
responsibility
for
determining
asylum
claims
lies
with
individual
Member
States.
Bei
dem
geltenden
Rechtsrahmen
liegt
die
Zuständigkeit
für
die
Feststellung
von
Asylansprüchen
bei
den
einzelnen
Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018
Public
procurement
can
support
innovative
and
green
growth
within
the
current
legal
framework.
Durch
das
öffentliche
Auftragswesen
kann
innerhalb
des
derzeitigen
Rechtsrahmens
das
innovative
und
ökologische
Wachstum
unterstützt
werden.
TildeMODEL v2018
Current
developments
in
Member
States
would
continue
within
the
existing
legal
framework.
Die
derzeitige
Entwicklung
in
den
Mitgliedstaaten
würde
sich
vor
dem
Hintergrund
des
bestehenden
Rechtsrahmens
fortsetzen.
TildeMODEL v2018
This
shall
be
done
at
Commission
level,
within
the
existing
legal
framework
for
state
aid
exemption
regulations,
as
adopted
by
the
Council.
Diese
Freistellungsverordnungen
sollen
im
Rahmen
der
vom
Rat
hierfür
erlassenen
Vorschriften
von
der
Kommission
erlassen
werden.
TildeMODEL v2018
Any
disagreements
must
be
resolved
peacefully,
within
the
legal
framework
laid
down
for
complaints
and
appeals.
Etwaige
Streitigkeiten
müssen
auf
friedlichem
Wege
innerhalb
des
für
Klagen
und
Beschwerden
vorgesehenen
Rechtsrahmens
beigelegt
werden.
TildeMODEL v2018
Data
on
distributive
trades
ing
indicators
based
on
value
added
across
activities
and
is
collected
within
the
legal
framework
provided
by
the
SBS
between
countries.
Rechtsgrundlage
für
die
Erhebung
der
Daten
über
den
Handel
zu
Faktorkosten
je
Beschäftigten
angegeben.
EUbookshop v2
All
that,
of
course,
was
expected
to
take
place
within
the
legal
framework
of
the
wider
civil
rights
and
liberties
that
were
recognized
after
the
month
of
August
1980.
Dies
sollte
natürlich
im
gesetzlichen
Rahmen
der
seit
August
1980
anerkannten
erweiterten
Bürgerrechte
und
-freiheiten
geschehen.
EUbookshop v2
The
duty
cycle
is
chosen
in
such
a
way
that
the
average
light
intensity
still
lies
within
the
legal
framework.
Das
Tastverhältnis
wird
so
gewählt,
dass
die
mittlere
Lichtstärke
noch
im
gesetzlichen
Rahmen
liegt.
EuroPat v2