Translation of "Within a framework" in German
Thanks
to
this
strategy,
the
Member
States
can
situate
their
efforts
within
a
common
framework.
Dank
dieser
Strategie
können
die
Mitgliedstaaten
ihre
Anstrengungen
in
einen
gemeinsamen
Rahmen
einordnen.
Europarl v8
Those
obligations
can
be
defined
separately
by
each
Member
State
within
a
Community
framework.
Diese
Verpflichtungen
können
innerhalb
eines
gemeinschaftlichen
Rahmens
von
jedem
Mitgliedstaat
gesondert
festgelegt
werden.
Europarl v8
We
promote
growth
and
economic
development
within
a
strong
social
framework.
Wir
fördern
das
Wachstum
und
die
wirtschaftliche
Entwicklung
innerhalb
eines
starken
sozialen
Rahmens.
Europarl v8
Within
this
framework,
a
new
version
of
the
war
plan
against
Iraq
is
being
constructed.
In
diesem
Rahmen
wird
eine
neue
Version
des
Kriegsplanes
gegen
den
Irak
erarbeitet.
Europarl v8
The
Commission
has
produced
the
communication
in
response
to
specific
demands
within
a
binding
framework.
Die
Kommission
kommt
mit
dieser
Mitteilung
einer
gezielten
und
zwingenden
Aufforderung
nach.
TildeMODEL v2018
Freedom
can
only
be
enjoyed
within
a
framework
of
security
provided
by
law.
Freiheit
kann
nur
in
einem
Rahmen
gesetzlich
garantierter
Sicherheit
genossen
werden.
TildeMODEL v2018
These
three
requirements
can
only
be
met
within
a
multilateral
framework.
Diese
drei
Forderungen
koennen
nur
in
einem
multilateralen
Rahmen
erfuellt
werden.
TildeMODEL v2018
Within
a
common
EU
framework,
each
should
develop
its
own
characteristics.
Innerhalb
eines
gemeinsamen
EU-Rahmens
sollte
sich
jede
von
ihnen
eigenständig
entfalten.
TildeMODEL v2018
IPA
streamlines
all
pre-accession
assistance
within
a
single
framework.
Mit
IPA
wurden
die
verschiedenen
Formen
der
Heranführungshilfe
in
einem
einheitlichen
Rahmenwerk
zusammengefasst.
TildeMODEL v2018
But,
you
know,
they
exist
within
a
tragic
overall
framework.
Aber
sie
existieren
in
einem
allgemein
tragischen
Rahmen.
OpenSubtitles v2018