Translation of "With intent" in German
This
is
not
a
minor
offence
-
it
was
done
with
intent.
Das
ist
kein
Kavaliersdelikt,
das
ist
mit
Vorsatz
gemacht
worden.
Europarl v8
The
European
Union
can
no
longer
make
do
with
declarations
of
intent.
Die
Europäische
Union
darf
sich
nicht
mehr
mit
Absichtserklärungen
zufrieden
geben.
Europarl v8
He
was
educated
at
Owen's
College,
studying
biology
with
the
intent
to
become
a
physician.
Mit
dem
Ziel
Arzt
zu
werden
besuchte
er
vorwiegend
Kurse
in
Biologie.
Wikipedia v1.0
He
snatched
up
an
axe
and
pursued
them
with
the
intent
to
kill
the
sisters.
Mit
gezücktem
Schwert
verfolgte
er
die
Schwestern.
Wikipedia v1.0
So
we
know
that
animals
can
deceive,
but
do
they
do
so
with
intent?
Tiere
können
also
täuschen,
aber
tun
sie
es
mit
Absicht?
TED2020 v1
Miss
Marple,
you
do
realize
if
I
didn't
know
you
so
well
I
would
at
this
moment
be
detaining
you
for
loitering
with
intent.
Wenn
wir
nicht
alte
Bekannte
wären,
würde
ich
Sie
wegen
Herumlungerns
verhaften.
OpenSubtitles v2018
Come
on,
before
some
nosy
cop
nabs
us
for
loitering
with
intent.
Komm,
bevor
uns
ein
Cop
wegen
vorsätzlichen
Herumlungerns
verhaftet.
OpenSubtitles v2018
Yes,
sir,
busting
in,
with
clear
intent
to
attack
me.
Ja,
"hereinstürmte",
mit
der
klaren
Absicht,
mich
anzugreifen.
OpenSubtitles v2018
You
say
he
came
in
with
clear
intent
to
attack
you.
Sie
sagen,
er
kam
mit
der
klaren
Absicht,
Sie
anzugreifen.
OpenSubtitles v2018
I
did
come
busting
in
with
the
intent
of
beating
him
up.
Ich
stürmte
tatsächlich
mit
der
Absicht
rein,
ihn
zu
schlagen.
OpenSubtitles v2018
A
legend
to
strike
terror
into
the
heart
of
any
man
with
malicious
intent.
Eine
Legende,
die
jeden
Mann
mit
bösen
Absichten
das
Fürchten
lehrte.
OpenSubtitles v2018
The
only
thing
I
know
is
that
he
hasn't
killed
anyone
with
intent.
Ich
weiß
nur,
dass
er
niemanden
mit
Heimtücke
getötet
hat.
OpenSubtitles v2018