Translation of "While dealing with" in German
She
said
for
right
now,
while
she's
dealing
with
things.
Sie
sprach
von
momentan,
während
sie
versucht
klarzukommen.
OpenSubtitles v2018
I
have
seen
this
theory
work
even
while
dealing
with
competitors.
Ich
habe
diese
Theoriearbeit
gesehen,
sogar
beim
Beschäftigen
Konkurrenten.
ParaCrawl v7.1
Few
important
measures
should
be
taken
while
dealing
with
this
particular
error
message.
Einige
wichtige
Maßnahmen
sollten
beim
Umgang
mit
dieser
speziellen
Fehlermeldung
entnommen
werden.
ParaCrawl v7.1
A
simple
account
helps
you
a
lot
while
dealing
with
financial
products
or
services.
Eine
einfache
Rechnung
hilft
Ihnen
viel
beim
Umgang
mit
finanziellen
Produkten
oder
Dienstleistungen.
ParaCrawl v7.1
The
high
support
facilitates
pedalling
while
dealing
with
obstacles.
Hoher
Suport
ermöglicht
Strampeln
während
der
Überwindung
von
Hindernissen.
ParaCrawl v7.1
We
shall
communicate
and
cooperate
openly
and
honestly,
while
dealing
with
information
conscientiously
and
responsibly.
Wir
kommunizieren
und
kooperieren
offen
und
ehrlich
und
gehen
verantwortungsbewusst
mit
Informationen
um.
ParaCrawl v7.1
Please,
it's
very
important
that
you
keep
certain
distance
while
dealing
with
them.
Es
ist
deshalb
sehr
wichtig,
dass
ihr
während
der
gemeinsamen
Zeit
eine
gewisse
Distanz
wahrt.
OpenSubtitles v2018
Harold
wants
us
to
go
on
to
a
restaurant,
while
he's
dealing
with
it.
Harold
möchte,
dass
wir
in
ein
Restaurant
fahren,
während
er
sich
darum
kümmert.
OpenSubtitles v2018
Sandra
had
to
learn
early
to
be
independent
and
self-sufficient
while
dealing
with
her
abusive
childhood.
Sandra
musste
früh
lernen,
unabhängig
und
autark,
während
sich
mit
ihren
gewalttätigen
Kindheit.
ParaCrawl v7.1
Stay
fully
present
while
dealing
with
uncertainties
and
fears
in
a
world
of
change.
Voller
Präsenz
gehen
wir
mit
Unsicherheit
und
Angst
in
einer
Welt
des
Wandels
um.
CCAligned v1