Translation of "Whether because" in German
I'm
not
going
to
say
whether
I
do
because
you'll
only
tell
Dad.
Ich
werde
nicht
sagen,
ob
ich's
tue.
OpenSubtitles v2018
Because
whether
Leonard
believes
me
or
not,
Denn
ob
mir
Leonard
glaubt
oder
nicht,
OpenSubtitles v2018
Because
whether
you
like
it
or
not,
I'm
a
woman.
Denn
ob
es
Ihnen
gefällt
oder
nicht,
ich
bin
eine.
OpenSubtitles v2018
Because
whether
they
admit
it
or
not,
clients
care
about
what's
in
your
trophy
case.
Denn
ob
sie
es
zugeben
oder
nicht,
Ihre
Kunden
wollen
Trophäen
sehen.
OpenSubtitles v2018
Because
whether
you
want
to
believe
it
or
not,
we're
both
human.
Denn
ob
Sie's
glauben
oder
nicht,
wir
sind
beide
Menschen.
OpenSubtitles v2018
I
wonder
whether
it
was
because
people
I
know
put
in
a
good
word
for
me.
Vielleicht
weil
Leute
die
mich
kannten,
sich
für
mich
eingesetzt
haben.
OpenSubtitles v2018
And
you
don't
know
whether
it
is
because
of
them
or
not
((
Und
Sie
wissen
nicht,
ob
es
an
ihnen
liegt
oder
nicht
((
ParaCrawl v7.1
Because
whether
Aarberg
or
Murten,
both
locations
are
really
great.
Denn
ob
Aarberg
oder
Murten,
beide
Locations
sind
richtig
toll.
ParaCrawl v7.1
I
do
not
know
whether
it
is
because
people
are
supposed
to
work
for
free.
Ich
weiß
nicht,
ob
das
daran
liegt,
dass
man
von
den
Leuten
Gratis-Arbeit
erwartet.
Europarl v8
"Because
whether
we
loved
or
hated
them,
"those
towers
belonged
to
us!
Denn
egal,
ob
wir
sie
geliebt
oder
gehasst
hatten,
sie
gehörten
zu
uns.
OpenSubtitles v2018
Because
whether
we
like
it
or
not,
it
is
all
on
you.
Denn
ob
es
uns
nun
gefällt
oder
nicht,
es
liegt
allein
an
dir.
OpenSubtitles v2018
Because...
whether
you
like
it
or
not,
I'm
doing
this
for
your
own
good.
Ob
du
es
glaubst
oder
nicht,...
ich
tue
es
zu
deinem
Besten.
OpenSubtitles v2018
Because
whether
Yale
wants
to
believe
it
or
not,
you've
had
a
past
life.
Denn
ob
Yale
es
glauben
möchte
oder
nicht,
du
hattest
ein
vergangenes
Leben.
OpenSubtitles v2018
There
is
also
physical
insecurity,
whether
because
of
crime
or
the
fear
of
terrorism.
Es
gibt
zugleich
physische
Unsicherheit
–
sei
es
aufgrund
von
Verbrechen
oder
der
Furcht
vor
Terrorismus.
News-Commentary v14
What
we
have
to
decide
is
whether
it
is
because
of
us
they
want
to
join.”
Wir
haben
nun
die
Wahl,
ob
wir
es
sind,
die
es
betreten
lassen.
EUbookshop v2
I
broke
it
up
because,
whether
you
two
know
it
or
not,
you
need
each
other.
Ich
ging
dazwischen,
weil
Sie
sich
brauchen,
auch
wenn
Sie
es
nicht
wissen.
OpenSubtitles v2018
I
don't
know
whether
it's
because
I'm
lonely
and
afraid...
Ich
weiß
nicht,
ob
es
so
ist,
weil
ich
alleine
bin
und
ängstlich...
QED v2.0a
Because
whether
it
is
with
a
toy
car
or
a
doll,
a
free
mind
cannot
be
restrained.
Denn
ob
mit
Spielzeugauto
oder
Puppe
–
ein
freier
Geist
lässt
sich
nicht
aufhalten.
ParaCrawl v7.1
Whether
to
fix
holes
in
the
sigurnista,
whether
because
of
corrected
bugs
or
new
features.
Ob
die
Löcher
in
sigurnista
patchen,
sei
es
aufgrund
von
Fehlerkorrekturen
oder
neue
Funktionen
.
ParaCrawl v7.1