Translation of "When talking about" in German
When
we
are
talking
about
services,
we
need
to
keep
this
very
much
in
mind.
Wenn
wir
über
Dienstleistungen
sprechen,
müssen
wir
uns
das
vor
Augen
halten.
Europarl v8
When
we
are
talking
about
security,
political
games
should
be
set
aside.
Wenn
wir
über
die
Sicherheit
sprechen,
sollten
politische
Spielchen
zurückgestellt
werden.
Europarl v8
This
rule
also
applies
when
talking
about
food
safety.
Und
genau
dieses
Prinzip
gilt
auch,
wenn
es
um
die
Lebensmittelsicherheit
geht.
Europarl v8
This
is
particularly
important
when
we
are
talking
about
trade
agreements.
Das
ist
besonders
wichtig,
wenn
wir
über
Handelsvereinbarungen
sprechen.
Europarl v8
Realism
is
therefore
called
for
when
we
are
talking
about
defence.
Es
ist
daher
Realismus
angebracht,
wo
es
um
die
Verteidigung
geht.
Europarl v8
Why
do
we
have
to
tie
ourselves
in
knots
when
talking
about
sport?
Warum
müssen
wir
uns
so
verrenken,
wenn
wir
über
Sport
reden?
Europarl v8
When
talking
about
those
reasons,
let's
break
down
certain
preconceptions.
Wenn
wir
über
diese
Gründe
sprechen,
lassen
sie
uns
gewisse
Vorurteile
einreißen.
TED2013 v1.1
When
we’re
talking
about
temperature,
what
we’re
really
talking
about
is
motion.
Sprechen
wir
über
Temperatur,
sprechen
wir
eigentlich
über
Bewegung.
TED2020 v1
That
look
on
his
face
when
he
was
talking
about
the
cattle.
Sein
Gesicht,
als
er
über
die
Rinder
sprach?
OpenSubtitles v2018
How
can
I
concentrate
when
you
keep
talking
about
her
all
the
time?
Wie
kann
ich
mich
konzentrieren,
wo
du
über
sie
redest?
OpenSubtitles v2018
I
know
what
I'm
talking
about
when
I'm
talking
about
revolutions!
Ich
weiß
wovon
ich
rede
wenn
ich
von
Revolutionen
rede!
OpenSubtitles v2018
You
were
with
me
when
they
were
talking
about
it.
Du
warst
dabei,
als
sie
darüber
sprachen.
OpenSubtitles v2018
You
know,
those
summer
nights
when
your
neighbor's
talking
about
you.
Diese
Sommernächte,
in
denen
dein
Nachbar
über
dich
redet.
OpenSubtitles v2018