Translation of "We thus" in German

We thus hope to give it greater institutional visibility.
Deshalb hoffen wir, ihn institutionell sichtbarer zu machen.
Europarl v8

Thus, we have provided a balanced package.
Somit haben wir ein ausgewogenes Paket vorgelegt.
Europarl v8

Thus, we no doubt have a very powerful policy for employment and growth.
Wir haben also zweifelsohne eine sehr leistungsstarke Wirtschafts- und Beschäftigungspolitik.
Europarl v8

Thus, we should bear all this in mind and it is therefore incumbent on us to support this directive.
Folglich sollten wir all das im Hinterkopf behalten und diese Richtlinie dringend unterstützen.
Europarl v8

We are thus talking about a motion for a resolution, or a proposal for a resolution.
Daher reden wir über einen Entschließungsantrag oder einen Entschließungsvorschlag.
Europarl v8

Thus, we are now debating the report by Mrs Niebler on guaranteeing independent impact assessments.
Wir sind also beim Bericht von Frau Niebler über die Gewährleistung unabhängiger Folgenabschätzungen.
Europarl v8

Thus we proposed the inclusion of agricultural raw materials in the directive governing liability for products.
So haben wir vorgeschlagen, landwirtschaftliche Rohstoffe in die Richtlinie zur Produkthaftung aufzunehmen.
Europarl v8

We are thus going to replace the spontaneous adjustments of the money markets with extremely costly bureaucratic adjustments.
Die spontanen Anpassungen des Währungsmarktes werden also durch sehr kostspielige bürokratische Anpassungen ersetzt.
Europarl v8

Are we thus to lift his immunity for this?
Sollen wir also deswegen seine Immunität aufheben?
Europarl v8

On the contrary, it creates new inequalities and thus, we reject it.
Im Gegenteil, es schafft neue Ungerechtigkeiten und wird daher von uns abgelehnt.
Europarl v8

Thus, we have concentrated on a relatively small number of points.
Wir haben uns deshalb auch auf relativ wenige Punkte konzentriert.
Europarl v8

We are thus expecting the Commission to state its position on this.
Wir erwarten als Konsequenz seitens der Kommission, daß sie sich hier positioniert.
Europarl v8

We are thus faced with several challenges.
Wir sehen uns also demzufolge gleich mit verschiedenen Herausforderungen konfrontiert.
Europarl v8

Thus we have decided not to defend the immunity.
Deshalb haben wir entschieden, seine Immunität nicht zu verteidigen.
Europarl v8

We are thus working towards achieving a true internal market.
Daher arbeiten wir darauf hin, einen echten Binnenmarkt zu erreichen.
Europarl v8

We shall thus support the joint resolution.
Wir werden den gemeinsamen Entschließungsantrag daher unterstützen.
Europarl v8

We thus need modern railway companies which work as European-minded transport operators.
Dazu benötigen wir moderne Eisenbahnunternehmen, die als europäisch ausgerichtete Verkehrsunternehmen arbeiten.
Europarl v8

Thus we ourselves are dealing with individual aspects.
Folglich haben wir es mit Einzelfragen zu tun.
Europarl v8

We will thus have created 12 million new jobs.
Auf diese Weise hätten wir 12 Millionen neue Arbeitsplätze geschaffen.
Europarl v8

We have thus voted against the legislative resolution.
Wir haben deshalb gegen die Entschließung gestimmt.
Europarl v8

Thus, we are helping them technically.
Somit bieten wir ihnen Unterstützung in technischer Hinsicht.
Europarl v8

Thus, we find ourselves once more in the area of unfair commercial practices.
Wir befinden uns also wieder auf dem Gebiet der unlauteren Geschäftspraktiken.
Europarl v8

However we have not, thus far, received such a proposal for the agricultural sector.
Jedoch haben wir bislang keinen derartigen Vorschlag für den Agrarsektor erhalten.
Europarl v8

Thus, we set out to achieve two objectives.
Daher haben wir uns zwei Ziele gesteckt.
Europarl v8