Translation of "Thus not" in German

Thus you are not making amendments, you are rejecting the whole proposal.
Folglich unterbreiten Sie keine Änderungsvorschläge, Sie lehnen den ganzen Vorschlag ab.
Europarl v8

Wage costs in Poland are thus not lower but higher than in Ireland.
Lohnkosten in Polen sind also nicht niedriger sondern höher als in Irland.
Europarl v8

It is thus not allowed for use as a plant protection product or biocide.
Sie ist daher nicht zur Verwendung als Pflanzenschutzmittel oder Biozid zugelassen.
DGT v2019

The period covered by the commercial contracts thus covered may not exceed seven years.
Die Laufzeit der auf diese Weise abgedeckten Handelsverträge darf sieben Jahre nicht übersteigen.
DGT v2019

The situation thus has not changed since the opening of the proceedings in 2003.
Seit der Einleitung des Verfahrens im Jahr 2003 hat sich somit Nichts geändert.
DGT v2019

However we have not, thus far, received such a proposal for the agricultural sector.
Jedoch haben wir bislang keinen derartigen Vorschlag für den Agrarsektor erhalten.
Europarl v8

We thus did not achieve what we were hoping for in this regard.
Wir haben somit in dieser Hinsicht nicht erreicht, was wir erreichen wollten.
Europarl v8

Thus, we could not support the motion.
Daher konnten wir den Entschließungsantrag nicht unterstützen.
Europarl v8

Thus, I do not want to criticise you, Baroness Ashton.
Deshalb will ich Sie nicht kritisieren, Baroness Ashton.
Europarl v8

The Oslo accords are also being violated by the Palestinians, thus they are not respecting them either.
Auch auf palästinensischer Seite werden die Oslo-Abkommen übertreten und nicht eingehalten.
Europarl v8

However, the facts of which we are aware thus far do not justify such action.
Ein solches Vorgehen ist jedoch aufgrund der bisher erhaltenen Informationen nicht gerechtfertigt.
Europarl v8

Thus, I could not fail to vote for the motion.
Deshalb konnte ich nicht umhin, für den Bericht zu stimmen.
Europarl v8

Thus, it was not for nothing that many people became very worked up over these revelations.
Nicht von ungefähr waren deshalb viele über diese Enthüllungen höchst schockiert.
Europarl v8

It thus did not know what it was agreeing with.
Es wusste also gar nicht, womit es sich einverstanden erklärt hat.
Europarl v8

Thus, we do not know what we are supposed to endorse.
Wir wissen also nicht, was wir hier unterschreiben sollen.
Europarl v8

It is thus important not to forget that integrated financial markets can help financial stability .
Wir sollten daher nicht vergessen , dass integrierte Finanzmärkte die Finanzstabilität fördern können .
ECB v1

Thus, he does not witness the fall of the Berlin wall.
So erlebt er den Fall der Berliner Mauer nicht.
ELRA-W0201 v1

Thus Baruch understands not to grieve for who die, but to joy for the present sufferance.
So erkennt Baruch, dass man wegen der Toten nicht trauern muss.
Wikipedia v1.0

The converse is not always true: for example formula_6 is a convex function, but formula_7 is not a convex function and thus formula_8 is not logarithmically convex.
So ist beispielsweise formula_21 eine konvexe Funktion, aber formula_22 ist nicht konvex.
Wikipedia v1.0

It is thus not an anti-war song in a conventional sense.
Trotzdem handelt es sich hier nicht um ein Anti-Kriegs-Lied im herkömmlichen Sinne.
Wikipedia v1.0