Translation of "Thus not" in German
Thus
you
are
not
making
amendments,
you
are
rejecting
the
whole
proposal.
Folglich
unterbreiten
Sie
keine
Änderungsvorschläge,
Sie
lehnen
den
ganzen
Vorschlag
ab.
Europarl v8
Wage
costs
in
Poland
are
thus
not
lower
but
higher
than
in
Ireland.
Lohnkosten
in
Polen
sind
also
nicht
niedriger
sondern
höher
als
in
Irland.
Europarl v8
It
is
thus
not
allowed
for
use
as
a
plant
protection
product
or
biocide.
Sie
ist
daher
nicht
zur
Verwendung
als
Pflanzenschutzmittel
oder
Biozid
zugelassen.
DGT v2019
The
period
covered
by
the
commercial
contracts
thus
covered
may
not
exceed
seven
years.
Die
Laufzeit
der
auf
diese
Weise
abgedeckten
Handelsverträge
darf
sieben
Jahre
nicht
übersteigen.
DGT v2019
The
situation
thus
has
not
changed
since
the
opening
of
the
proceedings
in
2003.
Seit
der
Einleitung
des
Verfahrens
im
Jahr
2003
hat
sich
somit
Nichts
geändert.
DGT v2019
However
we
have
not,
thus
far,
received
such
a
proposal
for
the
agricultural
sector.
Jedoch
haben
wir
bislang
keinen
derartigen
Vorschlag
für
den
Agrarsektor
erhalten.
Europarl v8
We
thus
did
not
achieve
what
we
were
hoping
for
in
this
regard.
Wir
haben
somit
in
dieser
Hinsicht
nicht
erreicht,
was
wir
erreichen
wollten.
Europarl v8
Thus,
we
could
not
support
the
motion.
Daher
konnten
wir
den
Entschließungsantrag
nicht
unterstützen.
Europarl v8
Thus,
I
do
not
want
to
criticise
you,
Baroness
Ashton.
Deshalb
will
ich
Sie
nicht
kritisieren,
Baroness
Ashton.
Europarl v8
The
Oslo
accords
are
also
being
violated
by
the
Palestinians,
thus
they
are
not
respecting
them
either.
Auch
auf
palästinensischer
Seite
werden
die
Oslo-Abkommen
übertreten
und
nicht
eingehalten.
Europarl v8
However,
the
facts
of
which
we
are
aware
thus
far
do
not
justify
such
action.
Ein
solches
Vorgehen
ist
jedoch
aufgrund
der
bisher
erhaltenen
Informationen
nicht
gerechtfertigt.
Europarl v8
Thus,
I
could
not
fail
to
vote
for
the
motion.
Deshalb
konnte
ich
nicht
umhin,
für
den
Bericht
zu
stimmen.
Europarl v8
Thus,
it
was
not
for
nothing
that
many
people
became
very
worked
up
over
these
revelations.
Nicht
von
ungefähr
waren
deshalb
viele
über
diese
Enthüllungen
höchst
schockiert.
Europarl v8
It
thus
did
not
know
what
it
was
agreeing
with.
Es
wusste
also
gar
nicht,
womit
es
sich
einverstanden
erklärt
hat.
Europarl v8
Thus,
we
do
not
know
what
we
are
supposed
to
endorse.
Wir
wissen
also
nicht,
was
wir
hier
unterschreiben
sollen.
Europarl v8
It
is
thus
important
not
to
forget
that
integrated
financial
markets
can
help
financial
stability
.
Wir
sollten
daher
nicht
vergessen
,
dass
integrierte
Finanzmärkte
die
Finanzstabilität
fördern
können
.
ECB v1
Thus,
he
does
not
witness
the
fall
of
the
Berlin
wall.
So
erlebt
er
den
Fall
der
Berliner
Mauer
nicht.
ELRA-W0201 v1
Thus
Baruch
understands
not
to
grieve
for
who
die,
but
to
joy
for
the
present
sufferance.
So
erkennt
Baruch,
dass
man
wegen
der
Toten
nicht
trauern
muss.
Wikipedia v1.0
The
converse
is
not
always
true:
for
example
formula_6
is
a
convex
function,
but
formula_7
is
not
a
convex
function
and
thus
formula_8
is
not
logarithmically
convex.
So
ist
beispielsweise
formula_21
eine
konvexe
Funktion,
aber
formula_22
ist
nicht
konvex.
Wikipedia v1.0
It
is
thus
not
an
anti-war
song
in
a
conventional
sense.
Trotzdem
handelt
es
sich
hier
nicht
um
ein
Anti-Kriegs-Lied
im
herkömmlichen
Sinne.
Wikipedia v1.0