Translation of "Thus be" in German
These
countries
will
thus
be
acting
as
bridges.
Diese
Staaten
übernehmen
damit
eine
Brückenfunktion.
Europarl v8
Thus,
it
will
be
a
question
of
proper
distribution.
Daher
wird
es
um
eine
ordentliche
Aufteilung
gehen.
Europarl v8
The
resultant
data
would
thus
be
inconsistent
and
unusable
for
the
purposes
of
controls.
Die
sich
ergebenden
Werte
wären
somit
inkohärent
und
zu
Kontrollzwecken
nicht
verwendbar.
DGT v2019
The
bank's
capital
market
capability
and
privatisation
prospects
would
thus
be
further
improved.
Die
Kapitalmarktfähigkeit
und
die
Privatisierungsaussichten
der
Bank
würden
dadurch
weiter
verbessert.
DGT v2019
In
addition
the
regulation
in
force
would
thus
be
adapted
to
financial
market
trends.
Gleichzeitig
würde
die
geltende
Verordnung
so
an
die
Entwicklungen
auf
den
Finanzmärkten
angepasst.
Europarl v8
It
will
thus
be
possible
to
establish
an
integrated
and
sustainable
approach
at
EU
level.
Auf
diese
Weise
kann
ein
integrierter
und
nachhaltiger
Ansatz
auf
EU-Ebene
erarbeitet
werden.
Europarl v8
Specific
training
programmes
should
thus
be
developed
for
these
professionals.
Spezifische
Fortbildungsprogramme
sollten
also
für
diese
Fachleute
entwickelt
werden.
Europarl v8
Some
of
the
recommendations
made
by
the
experts
were
thus
able
to
be
taken
into
consideration.
Daher
konnten
manche
der
von
den
Sachverständigen
geäußerten
Empfehlungen
berücksichtigt
werden.
Europarl v8
Airports
must
thus
be
able
to
control
the
technical
and
operational
management
of
infrastructure.
Die
Flughäfen
müssen
also
die
technische
und
operationelle
Verwaltung
der
Infrastruktur
steuern
können.
Europarl v8
Thus
labelling
must
be
universally
compulsory,
that
alone
will
do.
Deshalb
sollte
es
nur
eine
generelle
Etikettierungsbestimmung
geben.
Europarl v8
The
capital
value
can
thus
be
considered
as
an
implicit
stratification
factor.
Der
Immobilienwert
wird
damit
als
implizites
Schichtungsmerkmal
betrachtet.
DGT v2019
The
commissioners
will
thus
be
more
accountable
for
the
budgetary
choices
that
they
make.
Die
Kommissare
können
so
hinsichtlich
ihrer
Haushaltsentscheidungen
stärker
zur
Rechenschaft
gezogen
werden.
Europarl v8
I
shall
thus
be
happy
to
support
the
EPP
Group's
Amendment
No
2
on
behalf
of
my
own
Group.
Deshalb
will
ich
Änderungsantrag
2
der
EVP-Fraktion
gerne
im
Namen
meiner
Fraktion
unterstützen.
Europarl v8
Jerusalem
would
thus
be
completely
cut
off
from
the
West
Bank.
Jerusalem
wäre
damit
vom
Westjordanland
völlig
abgeschnitten.
Europarl v8
ECU
50
million
could
thus
be
freed
up.
So
könnten
50
Millionen
ECU
freigesetzt
werden.
Europarl v8
Thus,
there
would
be
little
incentive
for
them
to
implement
energy-saving
measures.
Daher
werden
sie
wenig
motiviert
sein,
energiesparende
Maßnahmen
einzuführen.
Europarl v8
Renewables
can
thus
be
used
for
combined
heat
and
power
production.
Erneuerbare
Energien
können
also
für
die
kombinierte
Wärme-
und
Stromerzeugung
genutzt
werden.
Europarl v8
The
revenues
thus
generated
must
be
used
to
reduce
the
external
costs.
Die
dadurch
erwirtschafteten
Einnahmen
sind
daher
zum
Senken
der
externen
Kosten
zu
verwenden.
Europarl v8
Food
safety
and
consumer
protection
in
the
EU
will
thus
be
reinforced.
Die
Lebensmittelsicherheit
und
der
Verbraucherschutz
innerhalb
der
EU
werden
somit
verbessert.
Europarl v8