Translation of "Thus be" in German

These countries will thus be acting as bridges.
Diese Staaten übernehmen damit eine Brückenfunktion.
Europarl v8

Thus, it will be a question of proper distribution.
Daher wird es um eine ordentliche Aufteilung gehen.
Europarl v8

The resultant data would thus be inconsistent and unusable for the purposes of controls.
Die sich ergebenden Werte wären somit inkohärent und zu Kontrollzwecken nicht verwendbar.
DGT v2019

The bank's capital market capability and privatisation prospects would thus be further improved.
Die Kapitalmarktfähigkeit und die Privatisierungsaussichten der Bank würden dadurch weiter verbessert.
DGT v2019

In addition the regulation in force would thus be adapted to financial market trends.
Gleichzeitig würde die geltende Verordnung so an die Entwicklungen auf den Finanzmärkten angepasst.
Europarl v8

It will thus be possible to establish an integrated and sustainable approach at EU level.
Auf diese Weise kann ein integrierter und nachhaltiger Ansatz auf EU-Ebene erarbeitet werden.
Europarl v8

Specific training programmes should thus be developed for these professionals.
Spezifische Fortbildungsprogramme sollten also für diese Fachleute entwickelt werden.
Europarl v8

Some of the recommendations made by the experts were thus able to be taken into consideration.
Daher konnten manche der von den Sachverständigen geäußerten Empfehlungen berücksichtigt werden.
Europarl v8

Airports must thus be able to control the technical and operational management of infrastructure.
Die Flughäfen müssen also die technische und operationelle Verwaltung der Infrastruktur steuern können.
Europarl v8

Thus labelling must be universally compulsory, that alone will do.
Deshalb sollte es nur eine generelle Etikettierungsbestimmung geben.
Europarl v8

The capital value can thus be considered as an implicit stratification factor.
Der Immobilienwert wird damit als implizites Schichtungsmerkmal betrachtet.
DGT v2019

The commissioners will thus be more accountable for the budgetary choices that they make.
Die Kommissare können so hinsichtlich ihrer Haushaltsentscheidungen stärker zur Rechenschaft gezogen werden.
Europarl v8

I shall thus be happy to support the EPP Group's Amendment No 2 on behalf of my own Group.
Deshalb will ich Änderungsantrag 2 der EVP-Fraktion gerne im Namen meiner Fraktion unterstützen.
Europarl v8

Jerusalem would thus be completely cut off from the West Bank.
Jerusalem wäre damit vom Westjordanland völlig abgeschnitten.
Europarl v8

ECU 50 million could thus be freed up.
So könnten 50 Millionen ECU freigesetzt werden.
Europarl v8

Thus, there would be little incentive for them to implement energy-saving measures.
Daher werden sie wenig motiviert sein, energiesparende Maßnahmen einzuführen.
Europarl v8

Renewables can thus be used for combined heat and power production.
Erneuerbare Energien können also für die kombinierte Wärme- und Stromerzeugung genutzt werden.
Europarl v8

The revenues thus generated must be used to reduce the external costs.
Die dadurch erwirtschafteten Einnahmen sind daher zum Senken der externen Kosten zu verwenden.
Europarl v8

Food safety and consumer protection in the EU will thus be reinforced.
Die Lebensmittelsicherheit und der Verbraucherschutz innerhalb der EU werden somit verbessert.
Europarl v8