Translation of "And thus" in German
We
more
than
owe
that
to
our
enterprises
and
thus,
also
to
our
workers.
Das
sind
wir
unseren
Unternehmen
und
somit
auch
unseren
Arbeitnehmern
mehr
als
schuldig.
Europarl v8
The
directive
will
lead
to
a
drive
for
innovation
and
thus
encourage
more
efficient
plant.
Die
Richtlinie
wird
einen
Innovationsdruck
auslösen
und
damit
effizientere
Anlagen
fördern.
Europarl v8
On
the
contrary,
it
creates
new
inequalities
and
thus,
we
reject
it.
Im
Gegenteil,
es
schafft
neue
Ungerechtigkeiten
und
wird
daher
von
uns
abgelehnt.
Europarl v8
The
decisions
of
the
ECB
affect
the
economy
and
thus
have
an
impact
on
employment.
Die
Entscheidungen
der
Zentralbank
beeinflussen
die
Wirtschaft
und
damit
auch
die
Beschäftigungssituation.
Europarl v8
Provisions
relating
to
work
equipment
and
methods
thus
contribute
to
the
protection
of
the
workers
involved.
Bestimmungen
über
Arbeitsmittel
und
Arbeitsmethoden
tragen
somit
zum
Schutz
der
betroffenen
Arbeitnehmer
bei.
DGT v2019
However,
no
questionnaire
replies
were
received
and
thus
no
comments
were
made
known.
Es
gingen
aber
keine
Antworten
auf
den
Fragebogen
und
somit
keine
Stellungnahmen
ein.
DGT v2019
From
now
on,
we
are
going
to
move
things
along
more
swiftly
and
thus
satisfy
everyone.
Wir
werden
von
jetzt
an
die
Dinge
beschleunigen
und
somit
jeden
zufrieden
stellen.
Europarl v8
It
is
important
that
we
take
the
strategy
forward
and
thus
also
implement
it.
Es
ist
wichtig,
dass
wir
die
Strategie
vorantreiben
und
umsetzen.
Europarl v8
Nobody
should
support
terrorist
groups
and
thus
enable
them
to
be
active
in
other
countries.
Niemand
darf
terroristische
Gruppen
unterstützen,
damit
sie
in
anderen
Ländern
aktiv
sind.
Europarl v8
Energy
consumption
is
in
general
technology-dependent
and,
thus,
only
fixed
in
the
short
term.
Der
Energieverbrauch
ist
generell
technologieabhängig
und
infolgedessen
nur
auf
kurze
Sicht
unveränderlich.
DGT v2019
Who
is
helping
him
and
thus
placing
themselves
and
him
under
an
even
greater
burden
of
guilt?
Wer
hilft
ihm
und
lädt
so
noch
mehr
Schuld
auf
sich
und
ihn?
Europarl v8
We
shall
continue
to
provide
the
aid
which
has
been
pledged,
and
thus
change
nothing
in
this
respect.
Wir
werden
die
zugesagte
Hilfe
auch
weiterhin
leisten
und
deshalb
hier
nichts
ändern.
Europarl v8
Will
schools,
kindergartens
and
medical
care
thus
become
a
saleable
good
to
be
taxed
and
privatized?
Werden
Schulen,
Kindergärten
und
Krankenpflege
dadurch
zu
besteuerbaren
und
privatisierbaren
verkäuflichen
Waren?
Europarl v8
A
country
with
a
large
farming
sector
receives
more
money
back
and
is
thus
a
net
beneficiary.
Ein
Land
mit
einem
hohen
Agraranteil
hat
höhere
Rückflüsse
und
ist
deshalb
Nettoempfängerland.
Europarl v8
Yet
it
must
be
able
to
negotiate,
and
thus
make
concessions
on
that
basis.
Gleichwohl
muß
sie
auf
dieser
Grundlage
Verhandlungen
führen,
also
Konzessionen
machen.
Europarl v8
These
are
essential
elements
of
the
above
Agreement
and
thus
form
the
basis
for
relations
between
us.
Dies
sind
wesentliche
Elemente
des
genannten
Abkommens
und
somit
die
Grundlage
unserer
Beziehungen.
DGT v2019
The
first
principle
is
the
identification
of
corridors
and
thus
of
the
network.
Der
erste
Grundsatz
ist
die
Identifizierung
der
Korridore
und
damit
des
Netzwerks.
Europarl v8
The
report
emphasises
this,
and
thus
receives
my
support.
Der
Bericht
stellt
diese
Aspekte
heraus,
und
daher
findet
er
meine
Unterstützung.
Europarl v8
They
guarantee
high
quality
information
and
thus
make
a
significant
contribution
to
the
functioning
of
our
democracy.
Sie
garantieren
hochwertige
Informationen
und
tragen
dadurch
maßgeblich
zum
Funktionieren
unserer
Demokratie
bei.
Europarl v8
Similarly,
we
consider
Eurobonds
to
be
a
sensible
and,
thus,
also
a
necessary
instrument.
Aber
ebenso
halten
wir
Eurobonds
für
ein
sinnvolles
und
deshalb
auch
nötiges
Instrument.
Europarl v8
It
has
always
been
thus
and
will
continue
to
be
so
in
the
future.
Das
war
schon
immer
so,
und
wird
auch
in
Zukunft
so
bleiben.
Europarl v8
Lower
taxes
on
alcohol
may
lead
to
more
drinking
and
thus
increase
markets.
Niedrigere
Alkoholsteuern
können
dabei
das
Trinken
anregen
und
den
Markt
verbreitern.
Europarl v8
Unequal
treatment
leads
to
trade
distortion
and
thus
to
unfair
competition.
Eine
ungleiche
Behandlung
führt
zu
Behinderungen
des
Handels
und
also
zu
Wettbewerbsverzerrungen.
Europarl v8
This
is
ultimately
a
question
of
survival,
for
Europe
and
thus
for
us.
Auf
lange
Sicht
ist
diese
für
Europa
und
somit
für
uns
eine
Überlebensfrage.
Europarl v8