Translation of "We changed" in German
We
therefore
changed
it
with
her
agreement.
Deshalb
hatten
wir
mit
ihrem
Einverständnis
den
Ausdruck
geändert.
Europarl v8
We
have
not
changed
the
decision
or
the
voting.
Weder
der
Beschluß
noch
die
Abstimmung
darüber
ist
verändert
worden.
Europarl v8
Since
we
have
changed
the
legal
basis,
we
need
the
new
text.
Da
wir
die
Rechtsgrundlage
gewechselt
haben,
brauchen
wir
den
neuen
Text.
Europarl v8
We
changed
this
regime
and
maintained
one
time
regime.
Wir
haben
das
System
geändert
und
ein
einziges
Zeitsystem
aufrechterhalten.
Europarl v8
I
do
not
think
we
are
short-changed.
Ich
denke
nicht,
dass
wir
über
den
Tisch
gezogen
wurden.
Europarl v8
Had
we
perhaps
reacted
more
vigorously
at
the
time,
we
might
have
changed
something.
Hätten
wir
damals
energischer
reagiert,
hätte
es
vielleicht
etwas
geändert.
Europarl v8
In
five
years'
time,
with
your
help,
we
will
have
changed
this
continent.
In
fünf
Jahren
werden
wir
diesen
Kontinent
mit
Ihrer
Hilfe
verändert
haben.
Europarl v8
At
the
same
time,
we
have
not
changed
our
view
regarding
the
publication
of
minutes.
Gleichzeitig
bleiben
wir
bei
unserem
Standpunkt,
was
die
Veröffentlichung
der
Protokolle
betrifft.
Europarl v8
And
I
think
we
have
all
changed
for
the
better.
Und
ich
glaube,
wir
haben
uns
alle
zum
Besseren
geändert.
Europarl v8
We
have
also
changed
the
percentages.
Zudem
haben
wir
die
prozentualen
Anteile
geändert.
Europarl v8
And
actually,
we
changed
completely
our
flight
plan.
Und
tatsächlich
änderten
wir
komplett
unseren
Flugplan.
TED2013 v1.1
Now
to
conceal
the
shape,
we
changed
the
aspect
ratio
a
little
bit.
Um
die
Form
zu
verschleiern,
haben
wir
das
Längenverhältnis
etwas
verändert.
TED2020 v1
We
really
changed
how
people
see
the
Middle
East.
Wir
veränderten
wirklich,
wie
die
Menschen
den
Nahen
Osten
ansehen.
TED2020 v1
So
immediately,
as
Francesca
said,
we
changed
our
life.
Wie
Francesca
sagte,
begannen
wir
sofort,
unser
Leben
zu
ändern.
TED2020 v1
What
if
we
changed
one
small
thing
about
the
design
of
that
experiment?
Was
wäre,
wenn
wir
ein
kleines
Detail
an
diesem
Experiment
geändert
hätten?
TED2020 v1
If
we
changed
so
much,
something
must
have
happened.
Wenn
wir
uns
so
sehr
verändert
haben,
muss
etwas
geschehen
sein.
TED2020 v1
So
we
changed
the
way
we
recruited
and
trained.
Also
haben
wir
unsere
Einstellungs-
und
Trainingspraxis
verändert.
TED2020 v1
And
following
that
basic
idea
of
the
village,
we
changed
it
as
we
got
into
it.
Der
Grundidee
des
Dorfes
folgend,
passten
wir
es
nach
und
nach
an.
TED2020 v1
We
changed
our
minds.
Wir
haben
es
uns
anders
überlegt.
Tatoeba v2021-03-10
Finally,
we
changed
the
payoffs
one
more
time.
Dann
haben
wir
die
Belohnung
wieder
verändert.
TED2020 v1
We
changed
the
environment,
not
just
treated
the
eyes.
Wir
veränderten
das
Umfeld,
behandelten
nicht
nur
die
Augen.
TED2020 v1
It's
because
we
changed
the
nature
of
the
problem.
Das
liegt
daran,
dass
wir
das
Wesen
des
Problems
verändert
haben.
TED2020 v1
So
far,
we
haven't
changed
our
brain's
destiny.
Bis
jetzt
haben
wir
das
Schicksal
unseres
Gehirns
nicht
verändert.
TED2020 v1
We
changed
their
ability
to
judge
other
people's
actions.
Stattdessen
haben
wir
ihre
Fähigkeit,
die
Handlungen
anderer
zu
beurteilen
verändert.
TED2020 v1
But,
Mr.
Dennison,
we
changed
our
minds.
Aber
Mr.
Dennison,
wir
haben
unsere
Meinung
geändert.
OpenSubtitles v2018
She
says
we
haven't
changed.
Sie
sagt,
wir
hätten
uns
nicht
verändert.
OpenSubtitles v2018