Translation of "Does not change" in German
The
current
proposal
does
not
try
to
change
this
allocation
of
responsibilities.
Der
gegenwärtige
Vorschlag
versucht
nicht,
diese
Aufgabenverteilung
zu
ändern.
Europarl v8
It
does
not
change
in
any
way
the
body
or
the
substance.
Das
Wesentliche
oder
der
Inhalt
werden
davon
in
keiner
Weise
berührt.
Europarl v8
Sadly,
consumers'
purchasing
behaviour
does
not
change
to
reflect
their
concern.
Leider
entspricht
das
Kaufverhalten
der
Verbraucher
nicht
ihren
Bedenken.
Europarl v8
This
report
does
not
and
cannot
change
that
position.
Dieser
Bericht
ändert
nichts
an
dieser
Festlegung
und
kann
auch
nichts
daran
ändern.
Europarl v8
In
addition,
adoption
of
the
proposed
directive
does
not
require
any
change
to
the
relevant
national
laws.
Außerdem
bedarf
die
Verabschiedung
der
vorgeschlagenen
Richtlinie
keiner
Änderungen
der
jeweiligen
nationalen
Gesetze.
Europarl v8
That
does
not
entail
any
change
in
the
agenda.
Daraus
ergibt
sich
keine
Änderung
der
Tagesordnung.
Europarl v8
The
entry
into
force
of
the
Amsterdam
Treaty
does
not
change
this
situation.
Das
Inkrafttreten
des
Amsterdamer
Vertrages
führt
diesbezüglich
zu
keiner
Änderung.
Europarl v8
Adopting
regulations
does
not
change
the
nature
of
production.
Mit
der
Annahme
von
Verordnungen
ändert
man
nichts
am
Wesen
der
Produktion.
Europarl v8
You
can
say
it,
but
it
does
not
change
anything.
Das
kann
man
sagen,
es
ändert
aber
die
Wirklichkeit
nicht.
Europarl v8
Indeed,
the
amount
of
damage
does
not
change,
irrespective
of
the
tolls.
Am
Ausmaß
der
Umweltschäden
ändert
sich
nämlich
nichts,
ungeachtet
der
Gebühren.
Europarl v8
Electricity
consumption
at
industrial
plants
does
not
change.
Ebenso
wenig
ändert
sich
der
Elektrizitätsverbrauch
in
Industrieanlagen.
Europarl v8
The
Lisbon
Treaty
does
not
change
that.
Der
Vertrag
von
Lissabon
ändert
daran
nichts.
Europarl v8
Even
the
Commission
statement
does
not
change
this.
Daran
ändert
auch
die
Erklärung
der
Kommission
nichts.
Europarl v8
My
group
does
not
seek
to
change
that.
Meine
Fraktion
versucht
nicht,
dies
zu
ändern.
Europarl v8
The
proposed
constitution
does
not
change
the
system
of
government
in
the
United
Kingdom.
Durch
die
vorgeschlagene
Verfassung
wird
das
Regierungssystem
im
Vereinigten
Königreich
nicht
geändert.
Europarl v8
If
the
rent
does
not
change,
Prague
residents
will
pay
extra
6.8
percent.
Wenn
sich
die
Miete
nicht
ändert,
sind
es
nur
6,8
Prozent.
WMT-News v2019
The
target
therapeutic
dose
of
BLINCYTO
delivered
does
not
change.
Die
therapeutische
Zieldosis
des
anzuwendenden
BLINCYTO
ändert
sich
nicht.
ELRC_2682 v1
Betaferon
injections
given
every
other
day
do
not
lead
to
serum
level
increases,
and
the
pharmacokinetics
does
not
seem
to
change
during
therapy.
Betaferon-Injektionen
in
zweitägigem
Abstand
führen
nicht
zu
einem
Anstieg
der
Serumspiegel.
ELRC_2682 v1
The
pharmacokinetics
of
cinacalcet
does
not
change
over
time.
Die
Pharmakokinetik
von
Cinacalcet
verändert
sich
im
Laufe
der
Zeit
nicht.
ELRC_2682 v1