Translation of "We are on a mission" in German

We are on a peaceful mission.
Wir sind auf einer friedlichen Mission.
OpenSubtitles v2018

KINCH: We are Abwehr on a special mission for the Fuhrer.
Wir sind von der Abwehr, Spezialauftrag für den Führer.
OpenSubtitles v2018

We are on a peaceful mission in this part of the galaxy.
Wir befinden uns auf einer friedlichen Mission durch die Galaxie.
OpenSubtitles v2018

Did I mention that we are on a mission?
Hatte ich erwähnt, dass wir auf einer Mission sind?
OpenSubtitles v2018

Are we really on a mission here?
Sind wir hier wirklich auf einer Mission?
OpenSubtitles v2018

We are on a mission that involves precise timing and ruthless efficiency.
Wir haben eine Mission zu erfüllen, die zeitlich gut abgestimmt sein muss.
OpenSubtitles v2018

We are on a mission of peaceful exploration.
Wir sind auf einer friedlichen Mission.
OpenSubtitles v2018

If this is Q I'm addressing, we are on a mission of rescue...
Falls Sie Q sind, wir sind gerade auf einer Rettungsmission...
OpenSubtitles v2018

Commander, let me remind you, we are on a mission of exploration.
Commander, wir befinden uns auf einer reinen Forschungsmission.
OpenSubtitles v2018

My friend, we are on a peace mission.
Mein Freund, wir befinden uns auf einer Friedensmission.
OpenSubtitles v2018

Leave that shit We are on a mission.
Hör mit dem Scheiß auf, wir sind auf einer Mission.
OpenSubtitles v2018

We are on a dangerous mission.
Wir sind auf einer gefährlichen Mission.
OpenSubtitles v2018

We are on a mission to bring supply chains in balance with the environment.
Wir sind bestrebt, die Lieferketten in Einklang mit der Umwelt zu bringen.
CCAligned v1

We are on a mission to reduce waste.
Wir sind auf der Mission, Abfall zu reduzieren.
CCAligned v1

We are on a mission to change the way the world recruits!
Unsere Mission ist es, die Welt des Recruitings zu revolutionieren!
CCAligned v1

We are on a mission to shape the future – together.
Wir wollen die Zukunft neu gestalten – gemeinsam.
CCAligned v1

We are on a mission.
Wir sind auf einer Mission.
OpenSubtitles v2018

We are on a mission...
Wir sind auf einer Mission...
OpenSubtitles v2018

We are on a mission to make email safe, simple and convinient.
Wir sind auf einer Mission, E-Mail sicher, einfach und bequem zu machen.
CCAligned v1

We are on a mission to make people feel loved and happy.
Wir sind auf einer Mission, um die Menschen fühlen sich geliebt und glücklich.
ParaCrawl v7.1

We are on a mission to help you optimize your entire website creation process.
Wir sind auf einer Mission, Ihnen zu helfen, Ihre gesamte Website Erstellungsprozess zu optimieren.
ParaCrawl v7.1

Popular support for the EU project is actually at risk if we give the impression that we are on a mission to regulate every aspect of our lives - and that is the interpretation on the ground at the moment.
Die öffentliche Unterstützung für das EU-Projekt ist tatsächlich in Gefahr, wenn wir den Eindruck erwecken, wir würden es uns zur Aufgabe machen, jeden Aspekt unseres Lebens zu regulieren - und so interpretiert man das zurzeit an der Basis.
Europarl v8

We cannot interpret your message, but please try to understand, we are on a peaceful mission and we intend you no harm.
Wir können Ihre Nachricht nicht deuten, aber verstehen Sie bitte. Wir sind auf einer friedlichen Mission und wollen Ihnen nicht schaden.
OpenSubtitles v2018

My friend, we are on a peace mission-- the first peace man has known in a thousand years.
Mein Freund, wir sind auf einer Friedensmission... der erste Frieden, den die Menschheit seit tausend Jahren kennt.
OpenSubtitles v2018