Translation of "On a mission" in German
He
is
on
a
very
important
mission
to
Japan.
Er
befindet
sich
auf
einer
sehr
wichtigen
Mission
in
Japan.
Europarl v8
The
week
before
last
I
flew
to
Iraq,
over
Turkish
airspace
into
Baghdad,
on
a
humanitarian
mission.
Vorletzte
Woche
flog
ich
in
humanitärer
Mission
über
den
türkischen
Luftraum
nach
Bagdad.
Europarl v8
I'm
on
a
mission
to
make
sharing
cool.
Ich
befinde
mich
auf
einer
Mission,
um
gemeinschaftliche
Nutzung
cool
zu
machen.
TED2013 v1.1
I'm
on
a
mission
to
make
sharing
hip.
Ich
befinde
mich
auf
einer
Mission,
um
gemeinschaftliche
Nutzung
hip
zu
machen.
TED2013 v1.1
So
I
am
on
a
mission
now.
Deshalb
habe
ich
jetzt
eine
Mission.
TED2020 v1
A
few
years
ago,
I
set
out
on
a
mission
to
find
God.
Vor
einigen
Jahren
ging
ich
auf
die
Suche
nach
Gott.
TED2020 v1
He
was
on
a
diplomatic
mission
on
behalf
of
Elisabeth
of
Bohemia,
Princess
Palatine.
Er
war
in
diplomatischer
Mission
für
Elisabeth
von
der
Pfalz
tätig.
Wikipedia v1.0
He
was
sent
on
a
special
mission
to
Europe.
Er
wurde
in
einer
speziellen
Mission
nach
Europa
geschickt.
Tatoeba v2021-03-10
We're
on
a
rescue
mission.
Wir
befinden
uns
auf
einer
Rettungsmission.
Tatoeba v2021-03-10
We
need
one
more
volunteer
to
go
on
a
mission
to
rescue
Tom.
Wir
brauchen
noch
einen
Freiwilligen,
um
eine
Rettungsmannschaft
für
Tom
zusammenzustellen.
Tatoeba v2021-03-10
I'm
on
a
top
secret
mission.
Ich
befinde
mich
auf
streng
geheimer
Mission.
Tatoeba v2021-03-10
In
1782
he
was
sent
by
the
French
government,
as
secretary
to
the
French
consul
on
a
botanical
mission
to
Persia.
Die
französische
Regierung
schickte
ihn
1782
auf
eine
botanische
Mission
nach
Persien.
Wikipedia v1.0
He
died
in
a
shipwreck
near
Genoa
in
1311
while
on
a
diplomatic
mission.
In
dessen
Dienst
starb
er
auf
einer
Seereise.
Wikipedia v1.0
Immediately
afterward
he
was
called
on
a
mission
to
Great
Britain.
Anschließend
erfüllte
er
für
zwei
Jahre
eine
Mission
in
Großbritannien.
Wikipedia v1.0
There
we
go
--
we're
going
on
a
mission.
Hier,
bitte
schön
–
wir
machen
uns
auf
eine
Mission.
TED2013 v1.1
The
EESC
members
would
soon
be
going
on
a
follow-up
mission
to
Ukraine.
Die
EWSA-Mitglieder
würden
bald
im
Rahmen
einer
Folgemission
in
die
Ukraine
reisen.
TildeMODEL v2018
You
come
here
on
a
friendly
mission
with
half
a
company
of
troops.
Why?
Warum
kommen
Sie
in
dieser
Sache
mit
einer
Kompanie
Soldaten?
OpenSubtitles v2018
We're
here
on
a
very
important
mission.
Wir
sind
in
einer
sehr
wichtigen
Mission
hier.
OpenSubtitles v2018