Übersetzung für "On a mission" in Deutsch

He is on a very important mission to Japan.
Er befindet sich auf einer sehr wichtigen Mission in Japan.
Europarl v8

The week before last I flew to Iraq, over Turkish airspace into Baghdad, on a humanitarian mission.
Vorletzte Woche flog ich in humanitärer Mission über den türkischen Luftraum nach Bagdad.
Europarl v8

I'm on a mission to make sharing cool.
Ich befinde mich auf einer Mission, um gemeinschaftliche Nutzung cool zu machen.
TED2013 v1.1

I'm on a mission to make sharing hip.
Ich befinde mich auf einer Mission, um gemeinschaftliche Nutzung hip zu machen.
TED2013 v1.1

So I am on a mission now.
Deshalb habe ich jetzt eine Mission.
TED2020 v1

A few years ago, I set out on a mission to find God.
Vor einigen Jahren ging ich auf die Suche nach Gott.
TED2020 v1

He was on a diplomatic mission on behalf of Elisabeth of Bohemia, Princess Palatine.
Er war in diplomatischer Mission für Elisabeth von der Pfalz tätig.
Wikipedia v1.0

He was sent on a special mission to Europe.
Er wurde in einer speziellen Mission nach Europa geschickt.
Tatoeba v2021-03-10

We're on a rescue mission.
Wir befinden uns auf einer Rettungsmission.
Tatoeba v2021-03-10

We need one more volunteer to go on a mission to rescue Tom.
Wir brauchen noch einen Freiwilligen, um eine Rettungsmannschaft für Tom zusammenzustellen.
Tatoeba v2021-03-10

I'm on a top secret mission.
Ich befinde mich auf streng geheimer Mission.
Tatoeba v2021-03-10

In 1782 he was sent by the French government, as secretary to the French consul on a botanical mission to Persia.
Die französische Regierung schickte ihn 1782 auf eine botanische Mission nach Persien.
Wikipedia v1.0

He died in a shipwreck near Genoa in 1311 while on a diplomatic mission.
In dessen Dienst starb er auf einer Seereise.
Wikipedia v1.0

Immediately afterward he was called on a mission to Great Britain.
Anschließend erfüllte er für zwei Jahre eine Mission in Großbritannien.
Wikipedia v1.0

There we go -- we're going on a mission.
Hier, bitte schön – wir machen uns auf eine Mission.
TED2013 v1.1

The EESC members would soon be going on a follow-up mission to Ukraine.
Die EWSA-Mitglieder würden bald im Rahmen einer Folgemission in die Ukraine reisen.
TildeMODEL v2018

You come here on a friendly mission with half a company of troops. Why?
Warum kommen Sie in dieser Sache mit einer Kompanie Soldaten?
OpenSubtitles v2018

We're here on a very important mission.
Wir sind in einer sehr wichtigen Mission hier.
OpenSubtitles v2018